快
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0377.290
- Morobashi: 10369
- Dae Jaweon: 0705.160
- Hanyu Da Zidian: 42278.110
En composition
En bas : 筷,

Adjectif
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \kʰu̯aɪ̯˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : k’ouai
- Wade-Giles : kʻuai4
- Yale : kwài
- Zhuyin : ㄎㄨㄞˋ
- (Région à préciser) : écouter « 快 [kʰu̯aɪ̯˥˩] »
- cantonais \faːi³³\
Sinogramme
[modifier le wikicode]快
- Hangeul : 쾌
- Eumhun : 기분이 좋을 쾌, 시원할 쾌, 빠를 쾌
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : kwae
- Romanisation McCune-Reischauer : k'wae
- Yale : khway
Références
[modifier le wikicode]Ébauche en japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]快
Prononciation
[modifier le wikicode]Ébauche en vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]快 (khoái)
Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 309 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org