Modèle:ar-Hsn

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
info Documentation du modèle

Fonction[modifier le wikicode]

Ce modèle donne le résultat de l'application d'un schème (passé en paramètre 1) et d'une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).

Il est appelé :

  • sur la page décrivant le schème, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire {{ar-racine}} qui en fait l'inventaire systématique.
  • sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
  • sur la page de chaque flexion, pour donner le sens du mot vedette.

Pour initialiser un modèle "racine"[modifier le wikicode]

Initialisation[modifier le wikicode]

Créer une page de type {{ar-ktb}} à partir du squelette ci-dessous :
<noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/aide}}
</noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}}
|arabe = {{ar-bi|?|?|?}} <!-- mettre ici les lettres du radical en arabe -->
|racine = {{ar-bi1|?}} {{ar-bi1|?}} {{ar-bi1|?}} <!-- permet de pointer sur la page Wiktionnaire de la racine -->
|*** = <!--- mettre ici le sens général du schème --->
| Biberstein = <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans le Biberstein. sous la forme {{R:Biberstein 2|256}}  -->
| Cherbonneau = <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans le Biberstein. sous la forme {{R:Cherbonneau1|256}}  -->
|ar-*a*a*a = <!--- créer une ligne par schème applicable à la racine -->
|}}</includeonly>

Saisir ensuite, ligne par ligne : le schème permettant de dériver un terme vedette, et la définition courte correspondante. Une « définition courte » correspond au sens le plus commun du terme vedette, essentiellement à des fins mnémotechniques ; les sens plus spécialisés ou rares étant décrits sur la page du mot vedette.

Structure des données[modifier le wikicode]

  • La première ligne (arabe =) donne la racine en alphabet arabe.
  • La deuxième ligne (*** =) donne le sens général de la racine, appelé par le pseudo-schème ***
  • Chaque ligne est de la forme |ar-*a*a*a = écrire, avec à gauche le nom du schème, et à droite la traduction élémentaire de son application à la racine.
  • Ajouter une ligne pour chaque schème applicable à la racine. Convention d'écriture : il s'agit d'un texte à insérer "en cours de phrase", donc ni majuscule au début, ni point à la fin.
  • Pour faciliter la maintenance : mettre les lignes dans l'ordre alphabétique (français).

Après ajout, vérifier dans la liste ci-dessous (qui affiche le contenu du modèle) que la ligne ajoutée s'affiche correctement.

Nom des modèles-schèmes[modifier le wikicode]

Exemple : {{ar-ma**û*}} :

  • Tous les noms sont préfixés par ar-
  • Les lettres serviles du schème (سألتمونيها) se traduisent par une lettre unique (s-'-l-t-m-w-n-y-h-â)
  • Les lettres de la racine sont remplacées (généralement) par *, elles peuvent être redoublées par ². Cas très particulier : quand une consonne redoublée a des lettres ou voyelles entre ses deux occurrences, les lettres radicales sont remplacées par des chiffres (leur numéro d'ordre).
  • Les voyelles sont absentes (rien), ou simples (i, u, a), ou longues (î, û, â, avec circonflexe).
  • La hamza instable préfixe n'est pas indiquée (elle est implicite du fait de la voyelle). Une hamza infixe est notée '.
  • En fin de mot, le ta marbouta est noté @ ; le ʾalif maqṣūra est noté é (l'un et l'autre sans a préfixé).

Problèmes et dépannages[modifier le wikicode]

  • Si vous avez rajouté une ligne qui n'apparaît pas dans la liste résultat (voir ci-dessous) : la ligne ne s'affiche que si le schème correspondant est appelé par {{ar-racine}} :
    • Vérifier que le nom du schème est correctement orthographié par rapport aux conventions de nommage.
    • Vérifier que le schème désiré existe bien dans {{ar-racine}}.
  • Si vous avez rajouté une ligne qui apparaît en rouge (modèle de schème inexistant) :
    • il faut créer le modèle de schème.

Contenu du présent modèle

Racine : ح س ن = Relatif à l'idée de beauté, de bonté.

  1. [[Modèle:ar-*a**â'u]] (Modèle:ar-*a**â'u) : (féminin) belle femme, jolie femme.
  2. [[Modèle:ar-*a*²a*a]] (Modèle:ar-*a*²a*a) : embellir ; déclarer comme beau ; créer de la beauté.
  3. [[Modèle:ar-*a*²û*]] (Modèle:ar-*a*²û*) : Petit oiseau du genre des passereaux, à plumage rouge, jaune, vert et bleu.
  4. [[Modèle:ar-*a*a*]] (Modèle:ar-*a*a*) : Hassan ; beau, bon.
  5. [[Modèle:ar-*a*a*@]] (Modèle:ar-*a*a*@) : féminin de *a*a*
  6. حَسَنَ (
  7. trans
  8. *a*a*a
  9. حسن
  10. {{{var}}}

-) : être beau ou bon (à un instant donné).

  1. [[Modèle:ar-*a*â*a]] (Modèle:ar-*a*â*a) : rendre bon quelqu'un ; rivaliser en beauté avec quelqu'un ; être bon en quelque chose.
  2. [[Modèle:ar-*â*i*]] (Modèle:ar-*â*i*) : celui qui est beau.
  3. [[Modèle:ar-*a*u*a]] (Modèle:ar-*a*u*a) : être beau ou bon (en permanence).
  4. [[Modèle:ar-*i**@]] (Modèle:ar-*i**@) : salaire, prix du travail.
  5. [[Modèle:ar-*i*â*]] (Modèle:ar-*i*â*) : pluriel de *u*²â*.
  6. [[Modèle:ar-*u**]] (Modèle:ar-*u**) : beauté, bonté, adresse.
  7. [[Modèle:ar-*u**à]] (Modèle:ar-*u**à) : ce qui est beau moralement.
  8. [[Modèle:ar-*u**ayât]] (Modèle:ar-*u**ayât) : pluriel de *u*°*aà
  9. [[Modèle:ar-*u*²â*]] (Modèle:ar-*u*²â*) : très beau, très bon.
  10. [[Modèle:ar-*u*²â*@]] (Modèle:ar-*u*²â*@) : féminin de *u*²â*.
  11. [[Modèle:ar-*u*²â*ât]] (Modèle:ar-*u*²â*ât) : pluriel de *u*²â*@, féminin de *u*²â*.
  12. [[Modèle:ar-*u*a*]] (Modèle:ar-*u*a*) : Parties du corps bien conformées, belles formes.
  13. [[Modèle:ar-*u*â*]] (Modèle:ar-*u*â*) : ce qui est habituellement et constamment beau.
  14. [[Modèle:ar-*u*ay*]] (Modèle:ar-*u*ay*) : diminutif de *a*a* ; Husseyn.
  15. [[Modèle:ar-*u*ay*âtu]] (Modèle:ar-*u*ay*âtu) : C'est de son mieux.
  16. [[Modèle:ar-*u*ay*â'u]] (Modèle:ar-*u*ay*â'u) : Arbre dont les feuilles sont très petites.
  17. [[Modèle:ar-a**a*u]] (Modèle:ar-a**a*u) : Plus beau, meilleur.
  18. [[Modèle:ar-i**â*]] (Modèle:ar-i**â*) : bienfait, bienfaisance.
  19. [[Modèle:ar-ista**a*a]] (Modèle:ar-ista**a*a) : trouver beau et bon ; approuver, louer.
  20. [[Modèle:ar-ma*â*i*]] (Modèle:ar-ma*â*i*) : bonnes actions, belles qualité, beauté.
  21. [[Modèle:ar-ma*â*i*]] (Modèle:ar-ma*â*i*) : bonnes actions, belles qualité, beauté.
  22. [[Modèle:ar-mu**â*]] (Modèle:ar-mu**â*) : Bienfaisant.
  23. [[Modèle:ar-mu**i*]] (Modèle:ar-mu**i*) : Qui fait bien quelque chose ; qui fait du bien, bienfaisant, généreux.
  24. [[Modèle:ar-mu*â*²a*]] (Modèle:ar-mu*â*²a*) : Beau (visage).
  25. [[Modèle:ar-mu*â*a*@]] (Modèle:ar-mu*â*a*@) : nom verbal de *a*â*a.
  26. [[Modèle:ar-ta**i*]] (Modèle:ar-ta**i*) : Éloge, approbation.
  27. [[Modèle:ar-ta*a*a*a]] (Modèle:ar-ta*a*a*a) : pluriel de ta*°*i* ; Belles choses.
  28. [[Modèle:ar-u*ay*i*a]] (Modèle:ar-u*ay*i*a) : diminutif de a*°*a*a = (iv) dans les locutions déloge, av. ellipse du sujet.


Voir aussi[modifier le wikicode]