« prisonnier » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.3) (robot Ajoute : ru:prisonnier |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{cf|prison|-ier}}. |
: {{cf|prison|-ier}}. |
||
{{ |
=== {{S|nom|fr}} === |
||
{{fr-accord-er|prisonni|pʁi.zɔ.nj}} |
{{fr-accord-er|prisonni|pʁi.zɔ.nj}} |
||
[[Image:Prisonnier dans un cachot de la Bastille.jpg|thumb|180px|Prisonnier dans un cachot de la Bastille, d'après nature]] |
[[Image:Prisonnier dans un cachot de la Bastille.jpg|thumb|180px|Prisonnier dans un cachot de la Bastille, d'après nature]] |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
#* ''Gilbert désigna la comtesse de Charny, et le directeur ordonna à un porte-clefs de conduire le citoyen Gilbert à la chambre de la '''prisonnière'''.'' {{source|{{w|Alexandre Dumas}}, ''La Comtesse de Charny'', vol.3}} |
#* ''Gilbert désigna la comtesse de Charny, et le directeur ordonna à un porte-clefs de conduire le citoyen Gilbert à la chambre de la '''prisonnière'''.'' {{source|{{w|Alexandre Dumas}}, ''La Comtesse de Charny'', vol.3}} |
||
#* ''J'ai vu des '''prisonniers''' jetés à coups de matraque d'un étage à l'autre et qui, hébétés par la torture et les coups, ne savaient plus que murmurer en arabe les premières paroles d'une ancienne prière.'' {{source|{{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} |
#* ''J'ai vu des '''prisonniers''' jetés à coups de matraque d'un étage à l'autre et qui, hébétés par la torture et les coups, ne savaient plus que murmurer en arabe les premières paroles d'une ancienne prière.'' {{source|{{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} |
||
# Celui qui |
# Celui qui [[prendre|a été pris]] à la [[guerre]]. |
||
#* ''Le lieutenant Souchier a reçu de sa femme la nouvelle qu'il y a quarante '''prisonniers''' à Roanne! Pas un enfant, pas une vieille paralytique, sur la route de Charlieu, qui ne les ait déjà vus.'' {{source|{{w|Jean Giraudoux}}, ''Retour d'Alsace - Août 1914'', 1916}} |
#* ''Le lieutenant Souchier a reçu de sa femme la nouvelle qu'il y a quarante '''prisonniers''' à Roanne! Pas un enfant, pas une vieille paralytique, sur la route de Charlieu, qui ne les ait déjà vus.'' {{source|{{w|Jean Giraudoux}}, ''Retour d'Alsace - Août 1914'', 1916}} |
||
#* ''Encore en 1870, une servante prussienne disait à un '''prisonnier''' français employé dans la ferme où elle travaillait : « Quand la guerre sera finie, je t’épouserai ; cela t’étonne ce que je te dis là, mais tu sais, pour nous, le patriotisme cela ne veut pas dire grand-chose. »'' {{source|{{w|Julien Benda}}, ''La trahison des clercs'', 1927, éd. 1946}} |
#* ''Encore en 1870, une servante prussienne disait à un '''prisonnier''' français employé dans la ferme où elle travaillait : « Quand la guerre sera finie, je t’épouserai ; cela t’étonne ce que je te dis là, mais tu sais, pour nous, le patriotisme cela ne veut pas dire grand-chose. »'' {{source|{{w|Julien Benda}}, ''La trahison des clercs'', 1927, éd. 1946}} |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
#* ''Vous êtes '''prisonnier''' de votre parti. — Il est '''prisonnier''' de son passé''. |
#* ''Vous êtes '''prisonnier''' de votre parti. — Il est '''prisonnier''' de son passé''. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* [[détenu]] (1) |
* [[détenu]] (1) |
||
* [[taulard]] {{familier|nocat=1}} (1) |
* [[taulard]] {{familier|nocat=1}} (1) |
||
==== {{S|apparentés}} ==== |
|||
{{-apr-}} |
|||
* [[emprisonnement]] |
* [[emprisonnement]] |
||
* [[emprisonner]] |
* [[emprisonner]] |
||
* [[prison]] |
* [[prison]] |
||
==== {{S|expressions}} ==== |
|||
{{-exp-}} |
|||
* [[prisonnier d’état]], |
* [[prisonnier d’état]], {{désuet|nocat=1}} Celui qui est arrêté, qui est enfermé pour quelque action contraire à la sûreté de l’état, sans avoir été jugé et condamné par un tribunal ordinaire. |
||
* [[prisonnier de guerre]] |
* [[prisonnier de guerre]] |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
|||
{{-trad-}} |
|||
{{trad-début|Personne mise en prison}} |
{{trad-début|Personne mise en prison}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gefangener}} {{m}}, {{trad+|de|Häftling}} {{m}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gefangener}} {{m}}, {{trad+|de|Häftling}} {{m}} |
||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
{{ |
=== {{S|adjectif|fr}} === |
||
{{fr-accord-er|prisonni|pʁi.zɔ.nj}} |
{{fr-accord-er|prisonni|pʁi.zɔ.nj}} |
||
'''prisonnier''' {{m}} |
'''prisonnier''' {{m}} |
||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
#* ''Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, tandis que l’autre restait '''prisonnier''' de la glu mouvante et fétide des profondeurs.'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Un sauvetage|Un sauvetage]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} |
#* ''Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, tandis que l’autre restait '''prisonnier''' de la glu mouvante et fétide des profondeurs.'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Un sauvetage|Un sauvetage]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* [[détenu]] |
* [[détenu]] |
||
==== {{S|apparentés}} ==== |
|||
{{-apr-}} |
|||
* [[emprisonnement]] |
* [[emprisonnement]] |
||
* [[emprisonner]] |
* [[emprisonner]] |
||
* [[prison]] |
* [[prison]] |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
|||
{{-trad-}} |
|||
{{trad-début|Qui est emprisonné}} |
{{trad-début|Qui est emprisonné}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|gefangen}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|gefangen}} |
||
Ligne 73 : | Ligne 73 : | ||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
{{-pron-}} |
|||
* {{pron-rég|France <!-- |
* {{pron-rég|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|pʁi.zɔ.nje|audio=Fr-prisonnier.ogg}} |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
* {{Import:DAF8}} |
* {{Import:DAF8}} |
||
Version du 3 février 2014 à 00:00
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | prisonnier \pʁi.zɔ.nje\ |
prisonniers \pʁi.zɔ.nje\ |
Féminin | prisonnière \pʁi.zɔ.njɛʁ\ |
prisonnières \pʁi.zɔ.njɛʁ\ |
prisonnier masculin
- Celui, celle qui est arrêté pour être mis en prison, ou qui y est détenu.
- Gilbert désigna la comtesse de Charny, et le directeur ordonna à un porte-clefs de conduire le citoyen Gilbert à la chambre de la prisonnière. — (Alexandre Dumas, La Comtesse de Charny, vol.3)
- J'ai vu des prisonniers jetés à coups de matraque d'un étage à l'autre et qui, hébétés par la torture et les coups, ne savaient plus que murmurer en arabe les premières paroles d'une ancienne prière. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Celui qui a été pris à la guerre.
- Le lieutenant Souchier a reçu de sa femme la nouvelle qu'il y a quarante prisonniers à Roanne! Pas un enfant, pas une vieille paralytique, sur la route de Charlieu, qui ne les ait déjà vus. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- Encore en 1870, une servante prussienne disait à un prisonnier français employé dans la ferme où elle travaillait : « Quand la guerre sera finie, je t’épouserai ; cela t’étonne ce que je te dis là, mais tu sais, pour nous, le patriotisme cela ne veut pas dire grand-chose. » — (Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, éd. 1946)
- (Sens figuré) Celui qui a perdu sa liberté d’action.
- Vous êtes prisonnier de votre parti. — Il est prisonnier de son passé.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Expressions (section inconnue)
- prisonnier d’état, (Désuet) Celui qui est arrêté, qui est enfermé pour quelque action contraire à la sûreté de l’état, sans avoir été jugé et condamné par un tribunal ordinaire.
- prisonnier de guerre
Traductions
Personne mise en prison
- Allemand : Gefangener (de) masculin, Häftling (de) masculin
- Anglais : prisoner (en)
- Arménien : բանտարկյալ (hy) bantar'kjal
- Breton : prizoniad (br)
- Espagnol : preso (es), prisionero (es)
- Espéranto : malliberulo (eo)
- Ido : karcerano (io)
- Indonésien : tahanan (id), tawanan (id)
- Portugais : prisioneiro (pt)
Personne capturée à la guerre
- Allemand : Kriegsgefangener (de) masculin
- Anglais : prisoner of war (en)
- Espagnol : prisionero (es)
- Espéranto : militkaptito (eo)
- Grec : αιχμάλωτος πολέμου (el) ekhmálotos polému masculin
- Portugais : prisioneiro (pt) masculin
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | prisonnier \pʁi.zɔ.nje\ |
prisonniers \pʁi.zɔ.nje\ |
Féminin | prisonnière \pʁi.zɔ.njɛʁ\ |
prisonnières \pʁi.zɔ.njɛʁ\ |
prisonnier masculin
- Qui est emprisonné.
- En ce moment, je conçus l’idée de faire prisonnier le prêtre et de le tuer ou d’obtenir ma liberté en échange de la sienne. — (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)
- Qui est pris ; qui est entravé dans ses mouvements.
- Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, tandis que l’autre restait prisonnier de la glu mouvante et fétide des profondeurs. — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
Prononciation
- France : écouter « prisonnier [pʁi.zɔ.nje] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prisonnier), mais l’article a pu être modifié depuis.