« capter » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Deux lignes de traduction dans une même langue se suivent : correction avec AWB |
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: Emprunté au {{étyl|la|fr|mot=captare|sens=}} (« chercher à [[attraper]] », « à [[surprendre]] », « à [[saisir]] », « capter un [[héritage]] »), fréquentatif de ''[[capere#la|capĕre]]'' « prendre ». |
: Emprunté au {{étyl|la|fr|mot=captare|sens=}} (« chercher à [[attraper]] », « à [[surprendre]] », « à [[saisir]] », « capter un [[héritage]] »), fréquentatif de ''[[capere#la|capĕre]]'' « prendre ». |
||
{{ |
=== {{S|verbe|fr}} === |
||
'''capter''' {{pron|kap.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} |
'''capter''' {{pron|kap.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} |
||
# [[chercher|Chercher]] à [[obtenir]] quelque chose, ou à [[gagner]] quelqu’un par [[voie]] d’[[insinuation]]. |
# [[chercher|Chercher]] à [[obtenir]] quelque chose, ou à [[gagner]] quelqu’un par [[voie]] d’[[insinuation]]. |
||
Ligne 17 : | Ligne 16 : | ||
#* ''- Et toi, le caïd... Tu écoules cette saloperie ? Réponds ! <br />- Le teuchi, c'était les SK. Nous autres, juste on bicrave un peu, rien de grave, j'vous jure. <br />- Parle français, s'il te plait. <br />- Le teuchi, vous '''captez''' pas ? rigola Franckie.'' {{source|Annie Barrière, ''Chien des quais'', page 94, Écailler du sud, 2004}} |
#* ''- Et toi, le caïd... Tu écoules cette saloperie ? Réponds ! <br />- Le teuchi, c'était les SK. Nous autres, juste on bicrave un peu, rien de grave, j'vous jure. <br />- Parle français, s'il te plait. <br />- Le teuchi, vous '''captez''' pas ? rigola Franckie.'' {{source|Annie Barrière, ''Chien des quais'', page 94, Écailler du sud, 2004}} |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
'''Chercher à obtenir quelque chose''' (1) : |
'''Chercher à obtenir quelque chose''' (1) : |
||
* [[conquérir]] |
* [[conquérir]] |
||
Ligne 32 : | Ligne 31 : | ||
* [[recevoir]] |
* [[recevoir]] |
||
==== {{S|antonymes}} ==== |
|||
{{-ant-}} |
|||
'''Chercher à obtenir quelque chose''' (1) : |
'''Chercher à obtenir quelque chose''' (1) : |
||
* [[perdre]] |
* [[perdre]] |
||
Ligne 43 : | Ligne 42 : | ||
* [[émettre]] |
* [[émettre]] |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
{{-drv-}} |
|||
{{(}} |
{{(}} |
||
* [[captage]] |
* [[captage]] |
||
Ligne 53 : | Ligne 52 : | ||
{{)}} |
{{)}} |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
|||
{{-trad-}} |
|||
{{trad-début|Chercher à obtenir quelque chose.}} |
{{trad-début|Chercher à obtenir quelque chose.}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|fesseln}} (''Ein Publikum ~'') |
* {{T|de}} : {{trad+|de|fesseln}} (''Ein Publikum ~'') |
||
Ligne 82 : | Ligne 79 : | ||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
* {{Import:DAF8}} |
* {{Import:DAF8}} |
||
Version du 21 janvier 2014 à 19:28
Français
Étymologie
- Emprunté au latin captare (« chercher à attraper », « à surprendre », « à saisir », « capter un héritage »), fréquentatif de capĕre « prendre ».
Verbe
capter \kap.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Chercher à obtenir quelque chose, ou à gagner quelqu’un par voie d’insinuation.
- Réussir une présentation orale suppose de capter et de garder l’attention de l’auditoire.
- Il est évident qu’il cherche à capter les suffrages de cette communauté.
- Modèle:droit Obtenir par des manœuvres artificieuses une donation, un legs.
- Modèle:physique Récupérer l’eau d’une source à l’endroit même où l’eau émerge.
- On capte la source à son point d’émergence et on y crée une chambre de captation.
- Recevoir des ondes, de l’énergie, au moyen d’antennes, de récepteurs.
- C’est un téléphone capable de capter la télévision numérique.
- (Argot) Comprendre.
- - Et toi, le caïd... Tu écoules cette saloperie ? Réponds !
- Le teuchi, c'était les SK. Nous autres, juste on bicrave un peu, rien de grave, j'vous jure.
- Parle français, s'il te plait.
- Le teuchi, vous captez pas ? rigola Franckie. — (Annie Barrière, Chien des quais, page 94, Écailler du sud, 2004)
- - Et toi, le caïd... Tu écoules cette saloperie ? Réponds !
Synonymes
Chercher à obtenir quelque chose (1) :
Obtenir par des manœuvres une donation (2) :
Récupérer l’eau d’une source (3) :
Recevoir des ondes (4) :
Antonymes
Chercher à obtenir quelque chose (1) :
Obtenir par des manœuvres une donation (2) :
Récupérer l’eau d’une source (3) :
Recevoir des ondes (4) :
Dérivés
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (capter), mais l’article a pu être modifié depuis.