Thésaurus:nouvel an/chinois

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Explications sur les thésaurus Thésaurus
sur le même sujet
dans d’autres langues

Cette page contient un recueil de vocabulaire en chinois autour du thème « nouvel an ». Ce recueil, appelé thésaurus, ne traite pas du mot lui-même, mais tente de fournir une liste de mots associés au thème dont vous pourriez avoir besoin et qui pourraient vous échapper.

Dénominations[modifier le wikicode]

Décoration placée à l'envers afin que le mot 褔 semble tomber du ciel.
  • 新年 (xīnnián) — le nouvel an
  • 春节 (春節chūnjié) — le nouvel an chinois, la fête du printemps

Moments, temps, périodes[modifier le wikicode]

  •  (nián) — année
  • 冬季 (dōngjì) — hiver
  • 春季 (chūnjì) — printemps (qui commence au nouvel an selon le calendrier chinois)
  • 冬至 (dōngzhì) — fête du solstice d'hiver
  • 元宵节 (元宵節yuánxiāojié) — fête des lanternes, le 15e jour du premier mois
  • 历法 (曆法lìfǎ) — calendrier
  • 农历 (農曆nónglì) — calendrier agricole traditionnel chinois
  • 西历 (西曆xīlì) — calendrier occidental

Signes du zodiaque chinois[modifier le wikicode]

Les douze animaux du zodiaque.
  •  (shǔ) — rat ou souris
  •  (niú) — bœuf
  •  () — tigre
  •  () — lapin ou lièvre
  •  (lóng) — dragon
  •  (shé) — serpent
  •  () — cheval
  •  (yáng) — chèvre ou mouton
  •  (hóu) — singe
  •  () — coq
  •  (gǒu) — chien
  •  (zhū) — cochon

Folklore[modifier le wikicode]

  • 年兽 (年獸niánshòu) — monstre folklorique qui rôderait lors du passage à la nouvelle année

Traditions[modifier le wikicode]

Enveloppes rouges (红包) suspendues à des rameaux en fleurs (年花).
  • 红包 (hóngbāo) — enveloppe rouge contenant les étrennes et offerte aux proches et aux enfants
  • 压岁钱 (壓歲錢yāsuìqián) — étrennes
  • 鞭炮 (biānpào) — chaîne de pétards (classificateur:  (chuàn))
  • 龙舞 (龍舞lóngwǔ) — danse du dragon
  • 年花 (niánhuā) — fleurs ou rameaux en fleurs utilisés pour la décoration
  • 连翘 (連翹liánqiáo) — Forsythia, fleurs utilisées pour la décoration

Action[modifier le wikicode]

  • 过年 (過年guònián) — célébrer le passage de l'année
  •  (bài) — rendre hommage, faire des vœux
  • 拜年 (bàinián) — échanger des vœux pour le nouvel an
  •  (xiāng) — encens
  •  (chā) — insérer, planter (notamment l'encens)

Alimentation[modifier le wikicode]

  • 饺子 (餃子jiǎozi) — raviolis
  • 元宵 (yuánxiāo) — boulettes de riz gluant fourrées et servies dans un sirop de sucre
  • 年糕 (niángāo) — gâteau de riz gluant consommé tiède
  • 七菜羹 (qīcàigēng) — soupe de sept légumes consommée le 7e jour du premier mois en Chine et au Japon

Expressions[modifier le wikicode]

Enveloppe rouge (红包) accrochée sur un plant de clémentines et décorée des mots 花開富貴 (huākāi fùguì, fleur-ouverte-riche-précieux).

Références[modifier le wikicode]

  • Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Astrologie chinoise, sous licence CC-BY-SA.
  • Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Nouvel an chinois, sous licence CC-BY-SA.
  • Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Nian, sous licence CC-BY-SA.
  • Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Yuanxiao, sous licence CC-BY-SA.
  • Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en chinois : 七菜, sous licence CC-BY-SA.
  • Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en chinois : 年花, sous licence CC-BY-SA.