龍
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]
| 龍 | ||||||
| Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Voir les formes de dragon dans 龏.
- Primitives représentant un animal
兔 Lapin. 嘼 Bétail. 它 Serpent. 廌 Licorne.. 彙 Hérisson. 牛 Bœuf. 犬 Chien. 禺 Singe. 离 Yak. 禼 Termite. 羊 Mouton. 能 Ours. 萬 Scorpion. 虎 Tigre. 虫 Reptile. 蜀 Chenille. 豕 Sanglier > Porc, cochon. 象 Éléphant. 豸 Animal rampant. 雚 Héron. 馬 Cheval. 魚 Poisson. 鳥, 隹 Oiseau. 鹿 Cerf. 黽 Crapaud. 鼠 Rat. 龍 Dragon. 龜 Tortue.
En composition
Triplé : 龘
À gauche : 龖
À droite : 儱, 嚨, 壠, 巄, 徿, 攏, 瀧, 隴, 曨, 朧, 櫳, 爖, 瓏, 矓, 礲, 襱, 蠬, 龓, 豅, 贚, 躘, 鑨
En haut : 壟, 龏, 龑, 礱, 龒, 聾, 蠪, 襲, 龔, 讋, 驡, 鸗
En bas : 龎, 寵, 巃, 蘢, 龐, 竉, 籠, 龕, 靇, 龗
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1536.330
- Morobashi: 48818
- Dae Jaweon: 2076.010
- Hanyu Da Zidian: 74803.010
Nom commun
[modifier le wikicode]| Simplifié | 龙 |
|---|---|
| Traditionnel | 龍 |
龍 \lʊŋ˧˥\ (16 traits, radical 212)
- (Zoologie) Dragon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 恐龍 (恐龙, kǒnglóng) — dinosaure
- 龍鳳帖 (龙凤帖, lóngfèngtiě) — fiançailles
- 龍鳳胎 (龙凤胎, lóngfèngtāi) — paire de pigeons
- 龍眼 (龙眼, lóngyǎn) — longane (litt. « œil du dragon »)
- 龍介 (龙介, lóngjiè) — serpule
- 龍介蟲 (龙介虫, lóngjièchóng) — serpule
- 龍井 (龙井, lóngjǐng) — longjing, variété de thé vert
- 龍卷 (龙卷, lóngjuǎn) — trombe
- 龍卷風 (龙卷风, lóngjuǎnfēng) — tornade
- 龍體 (龙体, lóngtǐ) — santé de l'empereur.
- 龍蝦 (龙虾, lóngxiā) — homard, langouste (litt. « crevette dragon »)
- 烏龍 (乌龙, wūlóng) — wūlóng, variété de thé vert
- 烏龍茶 (乌龙茶, wūlóngchá) — wūlóng, variété de thé vert
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \lʊŋ˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : long
- Wade-Giles : lung2
- Yale : lúng
- Zhuyin : ㄌㄨㄥˊ
- (Région à préciser) : écouter « 龍 [Prononciation ?] »
- cantonais \lʊŋ²¹\
- gan
- Wiktionary : lung⁴
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : liùng
- Meixian, Guangdong : liung²
- jin
- Wiktionary : lung¹
- minbei
- KCR : lê̤ng
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : lṳ̀ng, lèng, liòng→lùng
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : lêng, gêng, liâng, ngúi, liông
- Chaozhou, peng'im : lêng⁵
- wu
- Shanghai : ⁶lon
- xiang
- Changsha : long²
- chinois médiéval ljowng \lɨoŋ\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]龍
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Kanji | 龍 |
|---|---|
| Hiragana | たつ |
| Transcription | tatsu |
| Prononciation | \ta.t͡sɯ\ |
龍 tatsu \ta.t͡sɯ\
Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]
Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2026 → consulter cet ouvrage
Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 龍腦 (long não) — camphre [2]
- 龍殿 (long điện) — palais impérial, un corps de troupe de la garde [1]
- 龍顏 (long nhan) — visage du souverain, empereur, roi [1]
- 龍箋 (long tiễn) — tablette impériale, lettre émanant du souverain [1]
- 龍筆 (long bút) — pinceau de l'empereur [1]
- 龍袍 (long bào) — habits et ornements impériaux [1]
- 龍飛 (long phi) — dragon volant [1]
- 龍穴 (long huyệt) — caverne du dragon (emplacement favorable pour les sépultures) [1]
- 海龍王 (hải long vương) — dieu des mers [1]
- 龍行虎步 (long hành hỏ bộ) — marcher comme un dragon et aller comme un tigre (se dit d'une démarche imposante et majestueuse) [1]
- 龍眼 (long nhãn) — longane, œil de dragon (fils du cerisier de Chine) [1]
Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 372 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 11 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- Radicaux en chinois
- Tête de section du ShuoWen
- chinois
- Noms communs en chinois
- Animaux imaginaires en chinois
- Prononciations audio en mandarin
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère 龍 en japonais
- Animaux imaginaires en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien