ausmachen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich mache aus |
2e du sing. | du machst aus | |
3e du sing. | er/sie/es macht aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich machte aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte aus |
Impératif | 2e du sing. | mach aus! |
2e du plur. | macht aus! | |
Participe passé | ausgemacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausmachen \ʔaʊ̯smaxn̩\ (voir la conjugaison)
- Éteindre, faire cesser de fonctionner.
Er macht den Fernseher aus
- il a éteint la télé.
Sie mögen mich jetzt vielleicht laaaaaaangweilig nennen und mich schon gedanklich in die Schublade der puritanischen Genussfeinde einsortieren, gleich neben die Leute, die beim Sex das Licht ausmachen und alles Gebratene vermeiden (wegen Krebsgefahr).
— (Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 [texte intégral])- Vous me trouverez peut-être ennuyeux et me classerez déjà mentalement dans le tiroir des ennemis puritains du plaisir, juste à côté des gens qui éteignent la lumière pendant l’amour et évitent tout ce qui est frit (à cause du risque de cancer).
- Éteindre (une flamme).
Ich mache die Kerze aus
- je souffle la bougie.
- Convenir de, fixer.
das war nicht ausgemacht.
- Cela n'était pas convenu.
- Apercevoir, distinguer, repérer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faire, représenter.
"Die Zahlen sind alarmierend", erklärt Ökonom Harald Glockner. "In den letzten Jahren machten Lohnkosten im Schnitt zwei Drittel aller Unternehmensausgaben aus. Kaum vorzustellen, was für gigantische Gewinne gemacht werden könnten, wenn dieser lästige Posten nicht wäre.
— ((fed, dan, ssi), « Studie: Lohnzahlungen verursachen Milliardenschäden für deutsche Unternehmen », dans Der Postillon, 21 août 2014 [texte intégral])- « Les chiffres sont alarmants », explique l’économiste Harald Glockner. « Ces dernières années, les coûts salariaux ont représenté en moyenne deux tiers de toutes les dépenses des entreprises. Difficile d'imaginer les bénéfices gigantesques qui pourraient être réalisés si ce poste gênant n'existait pas.
Dieses winzige Land, das nur 0,15 Prozent der bewohnten Landfläche des Planeten einnimmt und dessen Bevölkerung nur 0,03 Prozent der Weltbevölkerung ausmacht, spielt auf dem Erdball eine beträchtliche Rolle: (...)
— (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)- Ce minuscule pays, qui ne couvre que 0,15 % des terres habitées de la planète, et dont la population ne représente que 0,03 % de la population du globe, joue dans le monde un rôle considérable : (...)
- es macht jemandem nichts aus: Quelqu’en ne s’en soucie pas.
Doch er ist nicht verbittert; es macht ihm letztlich nichts mehr aus, er nimmt es hin, auf Buchmessen zu sitzen, um dort gerade einmal vier Bücher in ebenso vielen Stunden zu signieren; wenn ein kollegialer Misserfolg seinem Tischnachbarn die entsprechende Muße lässt, plaudern sie aufs angenehmste miteinander.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Pourtant il ne s’est pas aigri ; il a fini par ne plus s’en soucier, accepte de rester assis dans des salons du livre pour n’y signer que quatre ouvrages en autant d’heures ; lorsqu’un confraternel insuccès laisse à son voisin de table des loisirs, ils devisent agréablement.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- anmachen (assaisonner), (allumer), (mettre en marche), (faire marcher), (fixer)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « ausmachen [ˈaʊ̯sˌmaxn̩] »
- (Allemagne) : écouter « ausmachen [ˈaʊ̯sˌmaxn̩] »
- (Allemagne) : écouter « ausmachen [ˈaʊ̯sˌmaxn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ausmachen → consulter cet ouvrage