anmachen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich mache an |
| 2e du sing. | du machst an | |
| 3e du sing. | er/sie/es macht an | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich machte an |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte an |
| Impératif | 2e du sing. | mach an! mache an! |
| 2e du plur. | macht an! | |
| Participe passé | angemacht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
anmachen \ˈanˌmaxn̩\ transitif (voir la conjugaison)
- Assaisonner.
Der Salat ist mit Vinaigrette angemacht.
- La salade est assaisonnée à la vinaigrette.
Entweder als Dressing mit Olivenöl und Balsamico und frischen Kräutern wie Basilikum angemacht oder direkt auf den Salat gestreut ist Oregano wunderbar aromatisch.
— (« Oregano, gerebelt », dans Bremer Gewürzhandel, 7 mai 2024 [texte intégral])- L'origan est merveilleusement aromatique, soit assaisonnée à la vinaigrette avec de l’huile d’olive et du vinaigre balsamique et des herbes fraîches comme le basilic, soit directement saupoudré sur la salade.
- (Familier) Allumer.
Ich mach’ schon mal das Feuer an.
- J’allume le feu parfois.
- (Familier) Mettre en marche un appareil.
Warum hast kein Licht angemacht?
- Pourquoi t’as pas allumé les lumières ?
- (Familier) Arrimer, fixer.
Hast du schon das Bild angemacht?
- Est-ce que tu as déjà fixé le tableau ?
- (Familier) (Sexualité) Emballer, draguer, flirter avec, séduire, serrer, aguicher.
Willst du mich anmachen?
- Est-ce que tu veux me draguer ?
Wenn er noch ein einziges Mal meine Freundin anmacht, dann werde ich ihm etwas husten!
- S'il drague encore une fois ma petite copine, je vais le remettre à sa place !
- (Familier) Chercher (la bagarre).
Mach mich nicht an!
- Ne me cherche pas !
Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe. Le verbe anmachen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich mache mich an |
| 2e du sing. | du machst dich an | |
| 3e du sing. | er/sie/es macht sich an | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich machte mich an |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte mich an |
| Impératif | 2e du sing. | mach dich an!, mache dich an!! |
| 2e du plur. | macht euch an!! | |
| Participe passé | angemacht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
sich anmachen \zɪç ˈanˌmaxn̩\ réfléchi
- (Autriche) (Pronominal) Se faire dessus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Assaisonner (1) :
Allumer (2) :
Mettre en marche (3) :
Arrimer, fixer (4) :
Emballer, draguer, flirter (5) :
Chercher (la bagarre) (6) :
Antonymes
[modifier le wikicode]Allumer, mettre en marche (2-3) :
Arrimer, fixer (4) :
Dérivés
[modifier le wikicode]- Anmache (drague)
- Anmachholz
- Anmachspruch
- Anmachversuch
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « anmachen [ˈanˌmaxn̩] »
- (Allemagne) : écouter « anmachen [ˈanˌmaxn̩] »
- Berlin : écouter « anmachen [ˈanˌmaxn̩] »
- Remiremont (France) : écouter « anmachen [ˈanˌmaxn̩] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- « anmachen », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « anmachen », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : anmachen (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 379.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 17.
Catégories :
- allemand
- Verbes à particule séparable avec an en allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Termes familiers en allemand
- Lexique en allemand de la sexualité
- Verbes en allemand à auxiliaire sein
- Verbes réflexifs en allemand
- allemand d’Autriche
- Verbes pronominaux en allemand