barca
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1887) Forme abrégée d’une expression arabe du Maghreb composée de بركة et de خَلَصْ, prononcée barka hlas : « de grâce, assez ! »[1]. Voir aussi clas.
Interjection [modifier le wikicode]
barca \baʁ.ka\
- (Argot) Assez, ça suffit.
Ah ! Et puis, barca ! je dirai au major que j’ai mal à la gorge. Si ça prend, tant mieux ; si ça prend pas, tant pis.
— (Georges Courteline, Le 51e Chasseurs, Ernest Flammarion, Paris, 1887, page 57)Vingt minutes, puis Langlois sortit de l’église et, un peu après, M. le curé aussi. Et barca, comme aurait dit Langlois, car jamais plus on ne vit Langlois à l’église, ni pour des messes, ni pour des vêpres, ni pour rien.
— (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947)
- (Argot) Exclamation qui exprime le refus : pas question.
Moi, disait l’un d’eux , ils feront ce qu’ils voudront de ma barbaque, mais pour m’endormir, barca ! Je ne marche pas !
— (Georges Duhamel, Civilisation, Mercure de France, Paris, 1918)
- (Argot) Exclamation qui exprime l’impossibilité : pas moyen.
- Décidément, me suis-je dit, je ne déjeunerai pas aujourd'hui. Quant à aller aux Finances toucher mes 200 fcs... barca ! — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 122, page 53, 21 octobre 1924)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « barca », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin barca.
Nom commun [modifier le wikicode]
barca féminin
- Barque, chaloupe.
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin barca.
Nom commun [modifier le wikicode]
barca \Prononciation ?\ féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin barca.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
barca \Prononciation ?\ |
barcas \Prononciation ?\ |
barca \Prononciation ?\ féminin
- (Navigation) Barque.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Gaulois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
barca
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 59
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin barca.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
barca \ˈbar.ka\ |
barche \ˈbar.ke\ |
barca \ˈbar.ka\ féminin
Dérivés[modifier le wikicode]
- barca vivaio (« bateau-vivier »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « barca [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « barca [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « barca [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Barca (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Barca (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Bas latin) Peut-être apparenté à baris (« barque égyptienne ») d’origine gréco-égyptienne ; plus certainement[1] issu du gaulois ibérique *barrica.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | barcă | barcae |
Vocatif | barcă | barcae |
Accusatif | barcăm | barcās |
Génitif | barcae | barcārŭm |
Datif | barcae | barcīs |
Ablatif | barcā | barcīs |
barca \barka\ féminin
- Barque.
- barca est, quae cuncta navis commercia ad litus portat. Hanc navis in pelago propter nimias undas suo suscipit gremio. — (Isidore, Orig. 19, 1, 19)
Synonymes[modifier le wikicode]
- (En bon latin) navis
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « barca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « barge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin barca.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
barca \ˈbaɾ.ko̯\ |
barcas \ˈbaɾ.ko̯s\ |
barca \ˈbaɾ.ko̯\ (graphie normalisée) féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin barca.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
barca | barcas |
barca \Prononciation ?\ féminin
Dérivés[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Interjections en français
- Termes argotiques en français
- Exemples en français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Bateaux en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Bateaux en espagnol
- gaulois
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Bateaux en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Bateaux en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Bateaux en portugais