bemerken
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich bemerke |
2e du sing. | du bemerkst | |
3e du sing. | er/sie/es bemerkt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich bemerkte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bemerkte |
Impératif | 2e du sing. | bemerke bemerk! |
2e du plur. | bemerkt! | |
Participe passé | bemerkt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
bemerken \bəˈmɛʁkn̩\ (voir la conjugaison)
- Remarquer, noter, se rendre compte.
Emma hat bemerkt, dass ihr Chef in ihren privaten Angelegenheiten herumschnüffelt und empfindet das als schweren Vertrauensbruch.
- Emma a remarqué que son patron fouillait dans ses affaires privées et c’était un grave abus de confiance pour elle.
Als ich mich näherte, bemerkte ich zwei Männer, die mir etwas zuriefen, was ich nicht verstand.
— (Anastasia Zejneli, « Horror-Nachbar: Der Club », dans Jetzt.de, 23 octobre 2022 [texte intégral])- En m'approchant, j'ai remarqué deux hommes qui me criaient quelque chose que je ne comprenais pas.
Der Innenraum (der Alphütte) war erbärmlich und nichts vorhanden als einige Pritschen. Doch bemerkten wir im schwachen Licht oben unter dem Dach Stroh. Eine schwarze, verbogene Leiter führte hinauf, an der noch Mist und Dreck vom vorigen Jahr klebte.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- L’intérieur (du refuge alpin) était pitoyable : quelques bancs et rien de plus. Mais au-dessus, à mi-étage sous le toit, nous pûmes deviner qu’il y avait de la paille dans la pénombre. Une échelle tordue, noire de crasse et de fumier séché qui faisait croûte depuis l’année précédente, conduisait à cet appentis.
Ich bemerkte, dass Rudi mir nicht mehr zuhörte; er trank seinen Wein aus, benommen oder nachdenklich. Es stimmte, ich war vom Thema abgeschweift.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Je m'aperçus que Rudi ne m'écoutait plus ; il terminait son vin, abruti ou pensif. Il est vrai que je m'étais écarté de mon sujet.
- Dire, énoncer, exprimer, évoquer.
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « bemerken [bəˈmɛʁkn̩] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « bemerken [bəˈmɛʁkŋ̩] »
- Vienne (Autriche) : écouter « bemerken [bəˈmɛʁkn̩] »
- (Allemagne) : écouter « bemerken [bəˈmɛʁkn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bemerken → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | bemerk | bemerkte |
jij | bemerkt | |
hij, zij, het | bemerkt | |
wij | bemerken | bemerkten |
jullie | bemerken | |
zij | bemerken | |
u | bemerkt | bemerkte |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | bemerkend | bemerkt |
bemerken \Prononciation ?\ transitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,6 % des Flamands,
- 94,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « bemerken [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Dérivations en allemand
- Mots en allemand préfixés avec be-
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- néerlandais
- Dérivations en néerlandais
- Mots en néerlandais préfixés avec be-
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 95 % des Néerlandais