cá
:
Gaélique irlandais[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
cá \Prononciation ?\
- Où.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « cá [Prononciation ?] » (bon niveau)
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
cá \Prononciation ?\
- Ici.
Synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « cá [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « cá [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « cá [Prononciation ?] »
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du proto-viêt-muong *ʔa-kaːʔ, du proto-môn-khmer *kaʔ. Voir le thavung ก้า, le khmer កា (préfixe pour poisson), le pacoh aca, le bonggi ka,le mang ʔaː¹, le khasi 'kha/dohkha, le môn က, kaˀ, le car kāḵ.
Nom commun [modifier le wikicode]
cá \kaː˧˥\ (Hanoï), \ka̰ː˩˧\ (Huê), \kaː˧˥\ (Hô-Chi-Minh-Ville)
- Bout de fer (à fixer au talon du soulier).
- Đóng cá vào gót giày
- Clouer un bout de fer au talon du soulier
- Đóng cá vào gót giày
- (Technique) Tenon à queue d’aronde.
- Cá áo quan
- Tenon à queue d’aronde d’un cercueil
- Cá áo quan
- Déclic.
- Cá ổ líp xe đạp
- Déclic de la roue libre de bicyclette
- Cá ổ líp xe đạp
- (Dialecte) Parier; faire un pari.
- Ao nuôi cá
- Vivier
- Ăn cá
- Piscivore; ichtyophage
- Bắt cá hai tay
- Courir deux lièvres à la fois
- Cá chậu chim lồng
- Oiseau en cage; vie sans liberté
- Cá lớn nuốt cá bé
- Les gros poissons mangent les petits
- Có cá đổ vạ cho cơm
- Avec du poisson, on mange beaucoup plus de riz
- Đồ hàng tôm hàng cá
- Harengère
- Như cá gặp nước
- Être comme un poisson dans l’eau
- Như cá nằm trên thớt
- Tomber sous la coupe de quelqu'un; être dans une situation critique
- Nồi nấu cá
- Poissonnière
- Ao nuôi cá
Dérivés[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « cá [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Adverbes en gaélique irlandais
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adverbes en portugais
- vietnamien
- Mots en vietnamien issus d’un mot en proto-viêt-muong
- Étymologies en vietnamien incluant une reconstruction
- Mots en vietnamien issus d’un mot en proto-môn-khmer
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la zoologie
- Lexique en vietnamien de la technique
- Locutions-phrases en vietnamien