caporal
Apparence
: Caporal
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’italien caporale.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| caporal \ka.pɔ.ʁal\ |
caporaux \ka.pɔ.ʁo\ |
caporal \ka.pɔ.ʁal\ masculin (pour une femme, on dit : caporale)
- (Militaire) Grade le moins élevé dans l’infanterie.
Tu nous rends un service impayable.
— (Victor Hugo, Cromwell, acte IV, scène 4)
Mais quand s’acquittera le compte général,
Je ne t’oublîrai [sic] point ; tu seras caporal !Passer caporal.
Le galon de caporal.
Caporal de consigne.
Le caporal du poste.
- (En particulier) (France) Grade donné dans l’Armée de terre et l’Armée de l’air françaises, situé entre son supérieur hiérarchique, le caporal-chef, et son subordonné, le soldat de première classe ou l’aviateur de première classe, correspondant au quartier-maître de deuxième classe dans la Marine nationale française. Le code OTAN : OR-3.
— P’t’êt, m’sieur, dit Chalumot en posant un pied sur le plancher, sans hâte.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
— Pas monsieur, mais caporal, dit Fromentel. Voyez, j’ai deux galons noirs sur mes manches. C’est là l’insigne de mon grade.De mon époque, on saluait les caporaux, t’entends ? Les caporaux !
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
- (En particulier) (Militaire) (Canada) Grade des Forces armées canadiennes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Au singulier) Tabac à fumer d’une espèce supérieure au tabac de troupe et devenu en France d’un usage général.
Mon triste cœur bave à la poupe
— (Arthur Rimbaud, Le Cœur du pitre)
Mon cœur est plein de caporalM. Morvanchut déchirait tous mes meubles avec ses éperons, venait fumer son caporal jusque dans ma chambre. Je voulus lui faire observer que mon appartement n’était pas une caserne.
— (Eugène Labiche et Auguste Anicet-Bourgeois, Deux gouttes d'eau, 1852, scène 9)Un léger parfum de caporal flottait agréablement dans l’atmosphère et la bière prenait sur la langue un petit arrière-goût de buis.
— (Alexandre Vialatte, Battling le ténébreux, 1928)Joigneau a pris sur la table le pot à tabac, l’a calé entre ses genoux, et, sans se presser, se roule un cigarette de caporal fin.
— (Roger Martin du Gard, Vieille France, Gallimard, 1933 ; réédition Le Livre de Poche, page 109)— Nous avons du virginie, offrit Fromentine.
— (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)
— Voulez-vous du caporal ? dit M. de Rocheflamme.
— Excusez-moi. J’ai l’habitude du « scaferlati Levant ».Car les songeries de Minne ignorent le caporal vulgaire, et, pour elle, il n’est de cigarettes qu’orientales.
— (Colette, Minne, page 30)
Abréviations
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Hauptgefreiter (de)
- Anglais : private first class (en) (Armée de terre américaine), airman first class (en) (Armée de l’air américaine), lance corporal (en) (Armée de terre britannique)
- Breton : korporal (br) masculin
- Coréen : 일등병 (ko) ildeungbyeong
- Croate : desetnik (hr)
- Japonais : 上等兵 (ja) jōtōhei, 陸士長 (ja) rikushichō, 空士長 (ja) kūshichō
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ka.pɔ.ʁal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France (Toulouse) : écouter « caporal [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « caporal [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Grades de l’armée française en français

- L’annexe Grades de sapeurs-pompiers civils en France

- L’annexe Grades des Forces armées canadiennes

- caporal sur l’encyclopédie Wikipédia

- caporal sur l’encyclopédie Vikidia

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (caporal), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « caporal », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 86, tome II → consulter cet ouvrage
- « caporal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien caporale.
Nom commun
[modifier le wikicode]caporal \Prononciation ?\ masculin
- (Militaire) Caporal.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Valence (Espagne) : écouter « caporal [Prononciation ?] »
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien caporale.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| caporal \kapuˈɾal\ |
caporals \kapuˈɾals\ |
caporal \kapuˈɾal\ (graphie normalisée) masculin
- (Languedocien) Caporal.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du militaire
- Exemples en français
- français de France
- français du Canada
- Rimes en français en \al\
- Grades militaires en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en italien
- Noms communs en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en italien
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan languedocien
- Mots masculins en français pouvant désigner des femmes