cocher
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun) Dérivé de coche (« chariot couvert, voiture »), avec le suffixe -er.
- (Verbe) Dérivé de coche (« baguette » (qu’on entaillait pour marquer, compter, etc.) puis cette « entaille » elle-même »), avec le suffixe -er → voir encoche et codicille, etc.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cocher \kɔ.ʃe\ |
cochers \kɔ.ʃe\ |
Féminin | cochère \kɔ.ʃɛʁ\ |
cochères \kɔ.ʃɛʁ\ |
cocher \kɔ.ʃe\
- Qui permet le passage des véhicules.
Il peut s’agir d’un portail cocher surmonté d’une volière formant pavillon, comme au Flot, ou d’une pièce de défense, comme à La Valouine (fig. 13a, 100).
— (Xavier Pagazani, La demeure noble en Haute-Normandie : 1450-1600, Presses universitaires François-Rabelais, Rennes, 2018, page 157)
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cocher | cochers |
\kɔ.ʃe\ |
cocher \kɔ.ʃe\ masculin (pour une femme, on dit : cochère)
- Celui qui dirige l’attelage d’une voiture de maître ou d’une voiture publique.
- Le cocher cherchait des chevaux de selle pour mademoiselle, pour son maître, et des chevaux pour la calèche …. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- M. de la Vablerie-Chamberlan n’aimait que la chasse ; il avait six chiens au fond de sa cour et une voiture à deux chevaux ; le père Robert, de la rue des Capucins, leur servait de cocher, de palefrenier, de domestique et de piqueur. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- S'il rencontre des résistances, il allonge de terribles coups de fouet comme le cocher qui, se réveillant en sursaut, malmène l'attelage que son sommeil a émancipé. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
- Devant une vieille voiture de louage, portant la livrée d'un cocher, Fersen les attendait. — (Évelyne Lever, Marie-Antoinette, Fayard, 1991, chapitre 25)
- Poisson du genre Heniochus, de la famille des poissons-papillons.
- Peu timide, le cocher ne redoute pas la concurrence alimentaire. — (site www.reef-guardian.com)
Synonymes[modifier le wikicode]
personne
poisson
Dérivés[modifier le wikicode]
- fouette cocher ! (vite, allons-y !)
- herbe aux cochers
- plaque de cocher
- verre à cocher
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- personne qui dirige l’attelage
cocher figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile, bière (boisson).
Traductions[modifier le wikicode]
personnee qui dirige l’attelage
- Allemand : Kutscher (de) masculin
- Anglais : coachman (en)
- Arabe : سائق العربة (ar), حُوذِيّ (ar) Huudhiy
- Bulgare : кочияш (bg) masculin
- Catalan : cotxer (ca)
- Croate : kočijaš (hr)
- Danois : kusk (da) commun
- Espagnol : cochero (es)
- Espéranto : koĉero (eo)
- Galicien : cocheiro (gl)
- Grec : ηνίοχος (el) iníokhos masculin
- Indonésien : kusir (id), sais (id)
- Néerlandais : koetsier (nl) masculin
- Occitan : cochièr (oc), oscar (oc)
- Polonais : woźnica (pl), furman (pl)
- Portugais : cocheiro (pt) masculin
- Roumain : vizitiu (ro) masculin
- Russe : извозчик (ru), ямщик (ru), кучер (ru) kúc̆er masculin
- Suédois : kusk (sv)
- Tchèque : kočí (cs)
- Turc : arabacı (tr)
Verbe [modifier le wikicode]
cocher \kɔ.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marquer d’une coche, d’une entaille.
- Je feuilletai Pariscope et cochai au feutre les films que je n’avais pas vus. — (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, pages 142-143)
- (Québec) Égratigner.
- (Ornithologie) Collectionner les espèces d’oiseaux que l’on a encore jamais aperçu.
- On emploie le verbe « cocher » dans le sens de « voir un nouvel oiseau », et celui qui profite de l'aubaine est un « cocheur ». — (Observer les oiseaux pour les Nuls, Didier Sénécal, 2015)
Antonymes[modifier le wikicode]
- décocher (dans le cas de formulaires informatiques)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Marquer d’une coche, d’une entaille.
- Allemand : markieren (de), ankreuzen (de), abhaken (de)
- Anglais : to tick (en)
- Catalan : entallar (ca), marcar (ca)
- Croate : označiti kvačicom (hr)
- Danois : afkrydse (da), markere (da)
- Espagnol : marcar (es)
- Indonésien : mencentang (id), mencontreng (id)
- Néerlandais : afvinken (nl), aanvinken (nl), aankruisen (nl)
- Occitan : oscar (oc)
- Roumain : a marca (ro), a bifa (ro)
- Same du Nord : mearkut (*)
- Swahili : kupe (sw)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « cocher [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « cocher [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- cocher sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cocher), mais l’article a pu être modifié depuis.