colombier
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du latin columbarium (« pigeonnier », « columbarium (niche pour les urnes) », « ouverture ménagée dans le flanc d'un vaisseau pour donner passage à la rame »). (XIIe siècle) columbier.
- (Nom commun 2) De colombe avec le suffixe locatif -ier.
- (Nom commun 3) De colombe grosse pièce de bois.
- (Nom commun 5) (Fromage de Savoie) Du nom du mont Colombier, en Savoie.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombier | colombiers |
\kɔ.lɔ̃.bje\ |
colombier \kɔ.lɔ̃.bje\ masculin
- (Construction) Bâtiment en forme de tour ronde ou carrée, où l’on loge et nourrit des pigeons.
- On estime à une centaine de francs la valeur de la colombine produite dans un colombier de 700 à 800 pigeons. — (Charles-Victor Garola, Engrais : Les matières fertilisantes, J.-B. Baillière & fils, Paris, 1925, 7e édition, page 181)
Pourquoi les pigeons ne s'égaraient-ils jamais ? Comment se dirigeaient-ils ? Le colombophile (flatté au fond) expliquait qu'ils avaient niché au colombier militaire de la citadelle et qu'ils retournaient là d'instinct.
— (Georges Blond, Verdun, chap. 10, Paris : Presses de la Cité, 1961, rééd. 1973, p. 210)- Une fuie, de pied ou intégrée, est composée de boulins, c’est-à-dire de « nids » dans chacun desquels vit un couple de pigeons. Dans les colombiers de pied, les boulins font partie intégrante de la structure : les murs, épais d’environ un mètre, sont évidés en une multitude de boulins de 40 centimètres de profondeur. — (François Julien-Labruyère, Paysans charentais : histoire des campagnes d’Aunis, Saintonge et bas Angoumois, tome I, Rupella, 1982)
- Les pigeons, lapins, poissons, qui passent dans un autre colombier, garenne ou plan d’eau visé aux articles L. 231-6 et L. 231-7 du code rural, appartiennent au propriétaire de ces objets, pourvu qu’ils n’y aient point été attirés par fraude et artifice. — (Article 564 du Code civil français)
Dérivés[modifier le wikicode]
- colombier à pied (celui qui a des boulins ou trous, depuis le sommet jusqu’au rez-de-chaussée)
- colombier militaire (celui où l’on élevait des pigeons voyageurs)
- colombine
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- boulin
- fuie, fuye
- volet
- volière
- colombier figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : pigeon.
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \kɔ.lɔ̃.bje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
- (Région à préciser) : écouter « colombier [kɔ.lɔ̃.bje] »
- France : écouter « colombier [Prononciation ?] »
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombier | colombiers |
\kɔ.lɔ̃.bje\ |
colombier \kɔ.lɔ̃.bje\ masculin
- (Papeterie) Papier d’un grand format.
Grand colombier.
- (Imprimerie) Grand espace laissé entre les mots.
- Colombiers, en terme d’Imprimerie, se dit du trop grand espace qu’on laisse entre les mots. — (César-Pierre Richelet, Dictionnaire de la langue françoise, ancienne et moderne, tome premier : A–D, Pierre Bruyset-Ponthus, Libraire, Lyon, 1759)
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombier | colombiers |
\kɔ.lɔ̃.bje\ |
colombier \kɔ.lɔ̃.bje\ masculin
- (Charpenterie) Grandes pièces de bois servant à soutenir un navire pendant sa construction.
- Colombiers […] Et en terme de Charpenterie, ce ſont deux piéces de bois endentées, qui ſervent à mettre un navire à l’eau. Acad. Franç. — (César-Pierre Richelet, Dictionnaire de la langue françoise, ancienne et moderne, tome premier : A–D, Pierre Bruyset-Ponthus, Libraire, Lyon, 1759)
- Pour faire le bert d’un vaisseau, on place d’abord de chaque côté, et sur le grillage de la cale sur laquelle il est, une longue pièce de bois que l’on appelle coitte et qui répond sous l’extrémité des varangues de bout en bout du navire ; on élève ensuite sur ces coittes des pièces de bois qui sont placées perpendiculairement ; ce sont les colombiers qui vont en augmentant de longueur depuis le gros du navire jusqu’aux façons de l’avant et de l’arrière : ces colombiers entrent dans de petites mortaises, pratiquées sur le bord des coittes en dehors, et font arc-boutant sur le flanc du navire ; on met ensuite des arcs-boutans horisontaux [sic] qui vont, du bord intérieur des coittes, arbouter [sic] contre la quille ; et on élève les coittes dans le milieu par des pièces gabariées, que l’on nomme ventrières, pour soutenir le vaisseau dans toute sa belle. Après toutes ces dispositions qui sont la base de l’opération, on passe des cordages non goudronnés par-dessous la quille, entre les chantiers, et par dessus les coches ou dents des colombiers, on les roidit à force de virevaut, en leur faisant faire plusieurs tours ou passes ; après quoi on les bride avec la même force entre la quille et le colombier. — (Jean-Baptiste-Antoine Babron, Précis des pratiques de l’art naval, Imprimerie de Michel, Brest, 1817)
- Les colombiers sont des appuis latéraux qui soutiennent par leurs têtes la carène du vaisseau en construction ; les varangues sont des pièces de bois qui font partie du navire même et non du ber que l’on établit autour du navire en construction. — (Apollonios de Rhodes, Les Argonautiques, traduction française de Henri de la Ville de Mirmont, G. Gounouilhou, Éditeur / J. Rouam & Cie, Éditeurs, Bordeaux / Paris, 1892)
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 4[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombier | colombiers |
\kɔ.lɔ̃.bje\ |
colombier \kɔ.lɔ̃.bje\ masculin
- Gâteau, spécialité marseillaise qui se déguste à la Pentecôte.
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 5[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombier | colombiers |
\kɔ.lɔ̃.bje\ |
colombier \kɔ.lɔ̃.bje\ masculin
Traductions[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | colombier \kɔ.lɔ̃.bje\ |
colombiers \kɔ.lɔ̃.bje\ |
Féminin | colombière \kɔ.lɔ̃.bjɛʁ\ |
colombières \kɔ.lɔ̃.bjɛʁ\ |
colombier \kɔ.lɔ̃.bje\
- (Géographie) Relatif à Colombier, commune française située dans le département de la Haute-Saône.
Traductions[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Tour où l’on nourrit des pigeons
- Colombier (édifice) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Papier d’un grand format
- Colombier commercial (format de papier) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Gâteau marseillais qui se déguste à la Pentecôte
- Colombier (gâteau) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Fromage de Savoie
- La catégorie Fromages en français
- L’annexe Fromages en français
- Le thésaurus fromage en français
- Colombier sur l’encyclopédie Wikipédia
- Colombier sur Commons
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (colombier), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin colombarium.
Nom commun [modifier le wikicode]
colombier masculin
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Édifices en français
- Exemples en français
- Rimes en français en \je\
- Lexique en français de la papeterie
- Lexique en français de l’imprimerie
- Lexique en français de la charpenterie
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la géographie
- Fromages au lait de chèvre en français
- Fromages au lait de vache en français
- Fromages à pâte pressée non cuite en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan