crème glacée
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
crème glacée | crèmes glacées |
\kʁɛm ɡla.se\ |
crème glacée \kʁɛm ɡla.se\ féminin
- (Cuisine) Dessert glacé élaboré à partir de crème ou de lait, de jaunes d’œuf, d’arômes et de sucre.
Crèmes glacées retirées des rayons pour cause de présence d’oxyde d’éthylène, une substance classée cancérogène et interdite en Europe.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 7 septembre 2022, page 6)
- (Par extension) Sorbet.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Eis (de) neutre, Eiscreme (de) féminin, Speiseeis (de) neutre
- Anglais : ice cream (en)
- Calabrais centro-méridional : gelatu (*) masculin
- Coréen : 아이스크림 (ko) aiseukeurim, 아이스 (ko) aiseu
- Danois : flødeis (da) commun, mælkeis (da) commun
- Espagnol : nieve (es) féminin, helado (es) masculin
- Espéranto : glaciaĵo (eo)
- Estonien : jäätis (et)
- Finnois : jäätelö (fi), jäde (fi)
- Galicien : xeado (gl) masculin
- Grec : παγωτό (el) pagotó neutre
- Italien : gelato (it) masculin
- Japonais : アイスクリーム (ja) aisukurīmu, アイス (ja) aisu
- Mohawk : ionennió:kwano (*)
- Pandunia : aiskrem (*)
- Portugais : gelado (pt) masculin
- Same du Nord : lákcajiekŋa (*)
- Sicilien : aiscrima (scn) féminin, scrima (scn) féminin, ais-crima (scn) féminin, gilatu (scn) masculin
- Tchèque : zmrzlina (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « la crème glacée [la kʁɛm ɡla.se] »
- France (Vosges) : écouter « crème glacée [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « crème glacée [Prononciation ?] »
- France : écouter « crème glacée [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « crème glacée [kʁɛm ɡla.se] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- crème glacée sur l’encyclopédie Wikipédia