jalon
:

Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XVIIe siècle) Donné comme d’origine obscure par la plupart des étymologistes :
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
jalon | jalons |
\ʒa.lɔ̃\ |

Un jalon.
jalon \ʒa.lɔ̃\ masculin
- Repère balisé que l’on plante en terre pour prendre des alignements ou déterminer une direction. Souvent une simple tige de bois ou de fer.
- Il ne rencontre sur sa route que les arbres des rues qui sont jusque dans les villes les signes et les jalons de la résignation universelle. — (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 23.)
- Avec Fritz, je place des jalons. Ce sont des roseaux que j'ai préparés à cet effet, et qu'il faut planter tous les cent pas pour tracer des lignes droites. — (J. M. G. Le Clézio, Le Chercheur d'or, Gallimard, 1985)
- (Sens figuré) Repère quelconque dans un itinéraire.
- Pour en éprouver toute la valeur et le sortilège, rien ne vaut comme de s'enfoncer dans ce vaste bocage qui, depuis les Crêtes forestières, descend peu à peu vers l'Aisne et la Champagne, cette région du Tourteronnais et des Vallées, avec pour principaux jalons : Marquigny, Jonval, Suzanne, Écordal, Saulces-Monclin. — (Jean Rogissart, « Au verger des Ardennes », dans Ardennes, Éditions ATMO, 1945)
- (Sens figuré) Se dit des idées ou des étapes qui servent à diriger ou à situer dans une étude, dans un travail, un projet, etc.
- Ces données vous serviront de jalons pour votre investigation.
- Poser des jalons, c’est faire les premières démarches, préparer une action ou préparer le terrain.
- Tâchez aussi de poser des jalons pour cet été, si elle avait envie de quelque chose, d’une croisière que nous ferions tous les trois, que sais-je ? — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 174)
- "Le Terminal Contrecoeur franchit un nouveau jalon", a aussitôt réagi l'Administration portuaire de Montréal (APM), qui a renouvelé son engagement à travailler "étroitement" avec les parties impliquées "afin d'avoir un impact minimal sur les écosystèmes humain, aquatique et terrestre". — (Jérôme Labbé, « Le Terminal Contrecoeur n'aura pas d'effets négatifs importants, conclut l'AEIC », Radio-Canada, 19 novembre 2020)
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Tige que l’on plante en terre
- Allemand : Pflock (de) masculin
- Anglais : stake (en)
- Catalan : estaca (ca) féminin, molló (ca) masculin, fita (ca) féminin
- Corse : ficchettu (co)
- Espagnol : hito (es)
- Néerlandais : baken (nl)
- Occitan : jalon (oc)
- Polonais : palik (pl) masculin, tyczka (pl) féminin, żerdź (pl) féminin
- Swahili : wadau (sw)
Étape importante d’un projet
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « jalon [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « jalon [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- jalon sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jalon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : Jean Auguste Ulric Scheler, Dictionnaire d’étymologie française d’après les résultats de la science moderne, 1862
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
jalon \d͡ʒa.ˈlu\ |
jalons \d͡ʒa.ˈlus\ |
jalon \d͡ʒa.ˈlu\ masculin (graphie normalisée)
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne