kriegen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich kriege |
| 2e du sing. | du kriegst | |
| 3e du sing. | er/sie/es kriegt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich kriegte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich kriegte |
| Impératif | 2e du sing. | kriege krieg! |
| 2e du plur. | kriegt! | |
| Participe passé | gekriegt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
kriegen \ˈkʁiːɡən\ (transitif). (voir la conjugaison)
- (Populaire) Recevoir, obtenir.
Wie kriege ich ein kostenloses Ticket?
- Comment puis je obtenir un billet gratuit ?
Seine Frau hat ein Kind gekriegt.
- Sa femme a eu un enfant.
Angst kriegen.
- Prendre peur.
Wir kriegen schlechtes Wetter.
- On va avoir du mauvais temps, de la pluie.
Gesunde Ernährung hilft, auch Tomaten und ausgewogene Kost. Und was sicher nicht schadet, um Prostatakrebs vorzubeugen: Samenergüsse haben. Wer viel ejakuliert, kriegt seltener Prostatakrebs, auch das hat eine Studie mal gezeigt.
— (Ilja Behnisch et Axel Merseburger, « »Was sicher nicht schadet, um Prostatakrebs vorzubeugen: Samenergüsse haben« », dans Süddeutsche Zeitung, 8 juillet 2025 [texte intégral])- Une alimentation saine aide, y compris les tomates et une alimentation équilibrée. Et ce qui ne fait certainement pas de mal pour prévenir le cancer de la prostate : avoir des éjaculations. Une étude a également montré que les personnes qui éjaculent beaucoup ont moins de risques de développer un cancer de la prostate.
Einen solchen Knickverschluss kennt der eine oder andere vom Gartenschlauch. Man fragt die Schwester, warum der Gartenschlauch nicht mehr geht. Wenn sie das Schlauchende anguckt, lässt man den Knick schnell los und wartet anderthalb Minuten, bis man Hausarrest kriegt.
— (Giulia Enders, traduit par Isabelle Liber, Darm mit Charme, Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin, 2014)- Pour comprendre comment fonctionne ce coude, rappelez-vous le jeu du tuyau d’arrosage. On demande à sa grande sœur ou à son grand frère pourquoi l’eau ne coule plus et, quand ils inspectent l’embout du tuyau, on relâche le coude. Après ça, il n’y a plus qu’à attendre quatre-vingt-dix secondes avant d’être “puni-au-lit-sans-manger”.
- (Populaire) (Auxiliaire) (kriegen + participe passé) Se faire, être (pour former la voix passive).
Ich habe es geschenkt gekriegt.
- On m’en a fait cadeau
- (Populaire) Attraper, avoir, choper ...
Ich krieg’ dich schon noch!
- Je t’aurai !
Krieg mich doch, wenn du kannst!
- Attrape-moi si tu peux !
Ich betrachte ihn. Ich blicke in das Gesicht des Mannes, der meine Schwester ermordet hat. Die Wut schnürt mir die Kehle zu, und ich denke nur noch eines: Ich werde dich kriegen.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je l’observe. Je regarde le visage de l’homme qui a assassiné ma sœur. La colère me noue la gorge et je n’ai plus qu’une seule pensée : Je t’aurai.
- (Rare) Faire la guerre (intransitif).
Der König denkt nicht daran, gegen die Mächte des Nordens zu kriegen.
- Le roi n'a pas l'intention de faire la guerre aux puissances du Nord.
Notes
[modifier le wikicode]Peut être employé familièrement pour demander à son interlocuteur ce qu’il désire. Un commerçant peut ainsi interroger son client : Was kriegen Sie?, « vous désirez ? », ou un enfant demandera : Mutti, krieg’ ich noch ein Eis ?, « maman, tu me donnes (je peux avoir) encore une glace ? »
Synonymes
[modifier le wikicode]- bekommen (« recevoir »)
- erhalten (« recevoir »)
- erwischen (« choper », « pincer »)
- festnehmen (« appréhender »)
- schnappen (« choper »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- ankriegen
- aufkriegen (« arriver à ouvrir »)
- auseinanderkriegen
- auskriegen
- dazukriegen
- drankriegen (« entuber »)
- draufkriegen
- durchkriegen (« arriver à couper »)
- fertigkriegen
- flottkriegen
- fortkriegen
- gekriegt
- heilkriegen
- hereinkriegen
- herunterkriegen
- hineinkriegen (« faire entrer quelque chose dans quelqu chose »)
- hochkriegen (« bander », « avoir une érection »)
- kaputtkriegen
- Kinderkriegen
- klarkriegen
- Kriegen (« jeu du loup »)
- loskriegen (« se débarrasser de »)
- mitkriegen (recevoir), (entendre), (comprendre)
- rankriegen
- reinkriegen (« faire entrer »)
- runterkriegen
- sattkriegen
- spitzkriegen
- totkriegen
- überkriegen
- vollkriegen
- wegkriegen (« réussir à enlever »)
- zukriegen (« arriver à fermer »)
- zusammenkriegen (« arriver à dégoter », « arriver à reconstituer »)
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- abkriegen (« recevoir », « récolter »)
- herauskriegen (« réussir à enlever »)
- herkriegen
- herumkriegen (« amadouer »)
- hinkriegen (« rafistoler », « arranger »)
- rauskriegen (« finir par trouver »)
- rumkriegen (« embobiner », « brancher »)
- unterkriegen (« abattre »)
- wiederkriegen
- zurückkriegen (« récupérer »)
- einkriegen (« se reprendre », « rattraper »)
- bekriegen (« guerroyer », « s'entre-déchirer »)
- kleinkriegen (« réussir à couper », « réussir à bousiller »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]kriegen \ˈkʁiːɡən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de kriegen.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de kriegen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de kriegen.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de kriegen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « kriegen [ˈkʁiːɡŋ̍] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « kriegen [ˈkʁiːɡŋ̍] »
- (Allemagne) : écouter « kriegen [ˈkʁiːɡn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- « kriegen », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « kriegen », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : kriegen (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 573.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 179.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Dénominaux en allemand
- Dérivations en allemand
- Mots en allemand suffixés avec -en
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Termes populaires en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes auxiliaires en allemand
- Termes rares en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Formes de verbes en allemand