liar
:
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du moyen anglais lier.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
liar \ˈlaɪ.ɚ\ ou \ˈlaɪə\ |
liars \ˈlaɪ.ɚz\ ou \ˈlaɪəz\ |
liar \ˈlaɪ.ɚ\ (États-Unis), \ˈlaɪə\ (Royaume-Uni)
- Menteur, menteuse.
- I can’t believe it… that double crossing, cockney… LIAR! — (Sly 2: Band of Thieves, 2004)
- Comment est-ce possible… espèce de sale petite garce… TRAÎTRESSE !!!
- I can’t believe it… that double crossing, cockney… LIAR! — (Sly 2: Band of Thieves, 2004)
Apparentés étymologiques
Prononciation
Homophones
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
Verbe
liar \li.ˈaɾ\, \ljaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Lier, ficeler.
- (Sens figuré) (Familier) Tromper, embrouiller.
- Emballer, envelopper.
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
liar \Prononciation ?\
Anagrammes
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin ligare.
Verbe
liar \li.ˈa\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Lier.
Variantes
Synonymes
Références
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Métaphores en espagnol
- Termes familiers en espagnol
- indonésien
- Adjectifs en indonésien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan