maca

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : maça, maçã

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) (XXe siècle) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 2) (Date à préciser) De l'espagnol maca.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
maca macas
\ma.ka\

maca \ma.ka\ masculin

  1. (Vocabulaire des TAAF) (Ornithologie) Gorfou macaroni.
  2. (Régionalisme) (Ichtyologie) Chabot commun, poisson des rivières et lacs bien oxygénés.

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
maca macas
\ma.ka\
Récolte de maca à Belen.

maca \ma.ka\ féminin

  1. (Botanique) Plante herbacée bisannuelle à racine pivotante, de la famille des brassicacées, cultivée comme légume et pour ses vertus médicinales depuis le Néolithique dans les Hautes Andes péruviennes en altitude.
    • La maca se cultive dans les petites parcelles de quelques sillons jusqu'à des parcelles de 500 m², sur les terrains de paysans appartenant à des communautés situés aux alentours du lac Junín (Yanacancha, Ingahuasi, Cerro de Pasco, Ninacaca, Vicco).— (J. Rea Cultures marginalisées 1492: une autre perspective, FAO 1994, p. 173)

Synonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

  • Bruno Fuligni, Tour du monde des terres oubliées françaises, 2014-2016, Éditions du Trésor

Beli (Soudan du Sud)[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

maca \Prononciation ?\

  1. Rhinocéros.

Références[modifier le wikicode]

  • Deng Gideon Kol, John Majok Matuek, Tim Stirtz, 2013, Beli Dictionary, Juba, SIL-South Sudan.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) De macar.
(Nom commun 2) aphérèse de hamaca.
(Nom commun 3) Du quechua maqa.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
maca macas

maca \ˈma.ka\ féminin

  1. (Peu usité) Meurtrissure (marque laissée sur un fruit).
  2. (Peu usité) Dommage léger sur une chose.
  3. (Peu usité) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
  4. (Familier) (Peu usité) Dissimulation, tromperie, fraude.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
maca macas

maca \ˈma.ka\ féminin

  1. (Familier) (Peu usité) Hamac

Nom commun 3[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
maca macas

maca \ˈma.ka\ féminin

  1. (Botanique) (Pérou) Maca (racine andine).

Forme d’adjectif [modifier le wikicode]

Genre Singulier Pluriel
Masculin maco macos
Féminin maca macas

maca \ˈma.ka\

  1. Féminin singulier de maco.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe macar
Indicatif Présent (yo) maca
(tú) maca
(vos) maca
(él/ella/usted) maca
(nosotros-as) maca
(vosotros-as) maca
(os) maca
(ellos-as/ustedes) maca
Imparfait (yo) maca
(tú) maca
(vos) maca
(él/ella/usted) maca
(nosotros-as) maca
(vosotros-as) maca
(os) maca
(ellos-as/ustedes) maca
Passé simple (yo) maca
(tú) maca
(vos) maca
(él/ella/usted) maca
(nosotros-as) maca
(vosotros-as) maca
(os) maca
(ellos-as/ustedes) maca
Futur simple (yo) maca
(tú) maca
(vos) maca
(él/ella/usted) maca
(nosotros-as) maca
(vosotros-as) maca
(os) maca
(ellos-as/ustedes) maca
Impératif Présent (tú) maca
(vos) maca
(usted) maca
(nosotros-as) maca
(vosotros-as) maca
(os) maca
(ustedes) maca

maca \ˈma.ka\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de macar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de de macar.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Paiwan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

maca \mat͡sa\

  1. (Anatomie) Œil.

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Pain azyme) De l’hébreu מצה, matsa (« pain azume »).
(Unité de mesure) De l’allemand Metze apparenté à messen (« mesurer »)[1].

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

maca \maʦ̑a\ féminin

  1. (Cuisine) Pain azyme.
    • Macę przyrządza się wyłącznie z mąki i wody, bez użycia zakwasu.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes[modifier le wikicode]

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

maca \maʦ̑a\ féminin

  1. (Métrologie) Ancienne unité de volume équivalent à quatre korce.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • maca sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) 

Références[modifier le wikicode]

  1. « maca », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
maca macas

maca \mˈa.kɐ\ (Lisbonne) \mˈa.kə\ (São Paulo) féminin

  1. Brancard.
    • Segundo calcula o SINDEPOR, faltam cerca de 20 enfermeiros na Urgência do hospital de Faro, serviço que não tem espaço para uma população "que costuma triplicar no verão" e onde o "material também escasseia", faltando macas, cadeiras de rodas e sofás para colocar os doentes, assim como ar condicionado. — (Lusa/DN, « Situação da Urgência em Faro é a de um "hospital do terceiro mundo" », dans Diário de Notícias, 16 juin 2022 [texte intégral])
      Selon les calculs de SINDEPOR, il manque une vingtaine d’infirmières au service des urgences de l’hôpital de Faro - un service qui n’a pas de place pour une occupation "qui triple généralement" en été - et où "le matériel est également rare" - manque de brancards, de fauteuils roulants et de canapés pour placer les patients, ainsi que de climatisation.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]