mairesse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) Du moyen français mairesse, attesté dès cette époque avec les deux sens d’« épouse du maire » et de « femme maire ». Du latin majorissa (« cheffe des esclaves féminines employées dans le ménage »).
- Dérivé de maire, avec le suffixe -esse.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mairesse | mairesses |
\mɛ.ʁɛs\ ou \me.ʁɛs\ |
mairesse \mɛ.ʁɛs\ ou \me.ʁɛs\ féminin
- (Métier) (Administration territoriale) (France), (Canada), (Suisse) La première officière municipale d’une commune, municipalité ou (Canada) arrondissement, élue, en France, par les conseillers municipaux à l’issue des élections municipales, en Suisse et au Canada, directement par le corps électoral (pour un homme, on dit : maire).
Tel est le comble de cette histoire. Car la mairesse qui a eu ma peau a elle aussi été condamnée – pour avoir organisé un faux mariage. Elle a marié un homme dans le coma.
— (Jérôme Morin, On ne réveille pas un fonctionnaire qui dort : Avant propos à la nouvelle édition, éditions de l’Archipel, 2014)Commémorations pour les héros et pour Hidalgo la mairesse de Paris, les à-côtés de la plaque, marchant à côté de leurs pompes… funèbres.
— (Guy Maillet, 2016, dépôt de bilan, des pots de départ et la farce tranquille !, Publibook, 2017, page 13)
D’un côté des héros, de l’autre des zéros pour l’orthographe.En ayant beaucoup d’élus sortants, la mairesse a un avantage organisationnel avec un parti financièrement en santé et des militants passionnés.
— (Elsie Lefebvre, « La bataille de Montréal : où en sommes-nous? », dans Le Journal de Québec, 20 janvier 2021 [texte intégral])Dans la veine formelle, si je tape « la mairesse de Paris, Anne Hidalgo », Google Traduction va correctement le traduire par « la maire de Paris, Anne Hidalgo », selon l’usage français. Mais si je tape « la mairesse de Montréal, Valérie Plante », il me sort l’identique, ce qui n’est pas correct selon la première traduction.
— (Jean-Benoît Nadeau, « Le français québécois selon Google », dans L’Actualité, 5 novembre 2024 [texte intégral])
- (Désuet) Épouse du maire.
Elle n’avait alors que cinquante-trois ans ; et, selon sa femme de chambre, devenue la femme d’un gendarme, une madame Soudry à qui l’on dit madame la mairesse gros comme le bras : « Madame était plus belle que jamais. »
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, éditions Houssiaux, 1855, page 235)Au moral, la mairesse était, si vous voulez, du strass ; mais, pour les sauvages, le strass ne vaut-il pas le diamant ?
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, éditions Houssiaux, 1855, page 421)On avait d’ailleurs, immédiatement après, un nouvel exemple de cette manière de former les féminins, car Françoise ajoutait : Mais sûr et certain que c’est à la Duchesse qu’est le château de Guermantes. Et c’est elle dans le pays qu’est madame la mairesse. C’est quelque chose.
— (Marcel Proust, Le Côté de Guermantes, Gallimard, série « À la recherche du temps perdu », Paris, 1921, page 27)— Je suis un vieux célibataire, dit-il, et là-haut je gênerais la mairesse. Ici, je peux fumer ma pipe et rester en pantoufles. Et j’aime la compagnie.
— (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947)Certes, il existe le terme mairesse qui désigne traditionnellement la femme du maire (comme la préfète est aussi la femme du préfet) ; l’ennui, c’est que la terminaison en “esse” est souvent un peu péjorative […].
— (Claude Duneton, « Écrivain ou écrivaine ? Comment féminiser les fonctions ? », dans Science et Vie Junior, no 134, novembre 2000, page 87)
Note d’usage :
- Concernant l’édile en titre :
- Aujourd’hui principalement rencontré au Canada et en Suisse francophones.
- En France, une femme élue à la tête d’une municipalité était traditionnellement dénommée Madame le maire, mais cet usage tend de plus en plus à évoluer vers Madame la maire.
Synonymes
[modifier le wikicode]Première officière municipale (1) :
- échevine (Belgique)
- maire (France)
- porte-écharpe (Péjoratif)
- présidente (Suisse)
- syndique (Suisse)
Épouse du maire (2) :
- bourgmestresse (Belgique) (sens 2)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- mairesse figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : vote.
Traductions
[modifier le wikicode]Première officière municipale (1)
- Allemand : Bürgermeisterin (de) féminin
- Anglais : mayor (en), mayoress (en)
- Asturien : alcaldesa (ast)
- Breton : maerez (br) féminin, maerezed (br) pluriel
- Bulgare : кметица (bg) kmetitsa féminin
- Catalan : batllessa (ca) féminin, alcaldessa (ca) féminin
- Danois : borgmester (da) commun
- Espagnol: alcaldesa (es)
- Espéranto : urbestrino (eo)
- Franc-comtois : mérâsse (*)
- Grec : δημαρχίνα (el) dimarchína féminin
- Italien : sindaca (it) féminin, sindachessa (it) féminin
- Néerlandais : burgemeesteres (nl)
- Picard : maÿeusse (*)
- Polonais : burmistrzyni (pl) féminin, sołtyska (pl) féminin
- Portugais : prefeita (pt) féminin
- Roumain : primăreasă (ro), primăriță (ro), primară (ro) féminin
- Serbo-croate : gradonačelnica (sh)
- Tchèque : starostka (cs)
- Turc : bayan belediye başkanı (tr)
Épouse du maire (2)
- Anglais : mayoress (en)
- Polonais : burmistrzowa (pl) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \mɛ.ʁɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France (Lyon) : écouter « mairesse [Prononciation ?] »
- France (Occitanie) : écouter « mairesse [me.ʁɛs] »
- France (Paris) : écouter « mairesse [me.ʁɛs] »
- France (Paris) (avec sigmatisme latéral) : écouter « mairesse [mɛ.ʁɛs] »
- Somain (France) : écouter « mairesse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mairesse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Maurice Grevisse, André Goosse, Le Bon usage, De Boeck Supérieur, 2016, page 708
- Pradel Pompilus, La langue française en Haïti, chapitre I (« Le nom : son exposant, l’article ; les substituts de l’article et les mots qui remplacent le nom »), Éditions de l’IHEAL, Paris, 1961, ISBN 978-2-37154-105-4, page 54-69
- « maire 1 », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 86, tome V → consulter cet ouvrage
- « maior », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 6/1, page 56, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
- « mairesse », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- « mairesse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « mairesse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin majorissa (« cheffe des esclaves féminines employées dans le ménage »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mairesse | mairesses |
*\mɛ.rɛs(ə)\ |
mairesse *\mɛ.rɛs(ə)\ féminin
- Femme du maire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Celle qui exerce des fonctions de direction, supérieure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « maire 1 », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 86, tome V → consulter cet ouvrage
- « mairesse », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- « mairesse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -esse
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métiers du secteur tertiaire en français
- Lexique en français de l’administration territoriale
- français de France
- français du Canada
- français de Suisse
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Rimes en français en \ɛs\
- Bonnes entrées en français
- Féminins conjugaux en français
- Noms de métiers féminisés en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français