mond
Apparence
Nom commun
[modifier le wikicode]mond *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de mont.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le néerlandais mond.
Nom commun
[modifier le wikicode]mond \Prononciation ?\
- Bouche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Embouchure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « mond [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mundus.
Nom commun
[modifier le wikicode]mond \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mond \mond\
- Dire.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mond [mond] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | mond \mɔnd\ |
monden \mɔndə(n)\ |
| Diminutif | mondje | mondjes |
mond \mɔnd\ masculin
- Bouche.
Geen mond opendoen.
- Être muet comme une carpe.
Dit zal hem de mond snoeren.
- Cela le musellera, cela lui clouera le bec.
Met de mond vol tanden staan / zitten.
- Rester bouche bée.
Met twee monden spreken.
- Parler à deux voix.
De mond-tot-mondreclame.
- Le bouche à oreille.
Zij is niet op haar mondje gevallen.
- Elle n’a pas sa langue dans sa poche.
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « mond [mɔnd] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mond [Prononciation ?] »
- Indonésie : écouter « mond [Prononciation ?] » (débutant)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mundus.
Nom commun
[modifier le wikicode]mond \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mundus (« ce qui est arrangé, net, pur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mond \ˈmun\ |
monds \ˈmuns\ |
mond \ˈmun\ \ˈmund\ (graphie normalisée) masculin
- Univers.
- Monde.
Bona novèla, òc ! cridèt lo jovenòt. Quand lo mond ancian perirà, lo novèl naisserà perque es escrich : Esperam, segon la promessa, de cèls novèls.
— (Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 (languedocien) [1])- Bonne nouvelle, oui ! cria le jeunot. Quand le monde ancien périra, le nouveau naîtra parce qu’il est écrit : Nous espérons, selon la promesse, des cieux nouveaux.
- Terre.
Pastre, siás sol davant lo mond. Lo mond t’escapa quand lo tenes. Siás sol, pastre, coma ieu soi sol e lo teu mond es pas lo meu ...
— (Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964 (languedocien) [1])- Pâtre, tu es seul devant le monde. Le monde t'échappe quand tu le tiens. Tu es seul, pâtre, comme moi je suis seul et ton monde n’est pas le mien ...
- Ensemble de personnes.
Tanlèu que dubrirà lo cais per plaçar qualque mot, lo mond se riràn.
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 (languedocien) [1])- Aussitôt que tu ouvriras la bouche pour placer quelque mot, les gens riront.
- Nombre important de personnes, foule.
- La société humaine.
- (Religion) La société seculière.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | mond \ˈmund\ |
monds \ˈmunds\ |
| Féminin | monda \ˈmunðo̞\ |
mondas \ˈmunðo̞s\ |
mond \ˈmund\ \ˈmun\ (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « mond [ˈmund] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mundus.
Nom commun
[modifier le wikicode]mond \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mundus.
Nom commun
[modifier le wikicode]mond \Prononciation ?\ masculin
- (Surmiran) Monde.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- muond (puter)
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- frioulan
- Mots en frioulan issus d’un mot en latin
- Noms communs en frioulan
- hongrois
- Verbes en hongrois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- lombard
- Mots en lombard issus d’un mot en latin
- Noms communs en lombard
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan de la religion
- Adjectifs en occitan
- piémontais
- Mots en piémontais issus d’un mot en latin
- Noms communs en piémontais
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche