Aller au contenu

pasar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Révision datée du 1 mai 2019 à 14:35 par DaraDaraDara (discussion | contributions) (Révocation des modifications de KarenLama (discussion) vers la dernière version de JackBot)

Espagnol

Étymologie

Du latin passare.

Verbe

pasar \paˈsaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Passer.
  2. Laisser passer, se passer, ne pas accorder d’importance (avec la préposition de).
    • Paso de ti
      Je me passe de toi (Je me passerai très bien de toi)
    • Paso de aquellas sandeces
      Je laisse passer ces sottises/Ces sottises-là sont sans importance pour moi.

Dérivés

Ido

Étymologie

Composé de pas- et -ar, « verbe ».

Verbe

pasar \pa.ˈsar\

  1. Dépasser.
    • La dio pas.is.

Indonésien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

pasar \Prononciation ?\

  1. Modèle:commerce Marché. désigne à la fois le groupement ponctuel de vendeurs indépendants ainsi que le lieu et le moment dans lesquels ce groupement se déroule.

Synonymes

Dérivés

Malais

Étymologie

Du persan بازار, bâzâr (« marché »).

Nom commun

pasar \Prononciation ?\

  1. Marché.

Romanche

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

pasar \Prononciation ?\

  1. Peser.

Notes

Forme et orthographe du dialecte surmiran .
Forme et orthographe du dialecte sutsilvan .

Apparentés étymologiques