poi

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

poi

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du popoluca de la Sierra.

Références[modifier le wikicode]

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du polynésien.

Nom commun [modifier le wikicode]

poi \Prononciation ?\ masculin (nombre à préciser : {{s}}, {{p}}, {{d}}, etc.)

  1. (Cuisine) Sorte de plat polynésien de consistance pâteuse à semi-fluide, mélange de plusieurs fruits ou légumes.
    • Comme hors-d’œuvre, il y avait du poisson crû […] et aussi du « poi » de taro qui est le plat favori des Hawaïens et était de la purée de taro mélangée à des bananes. — (Alain Gerbault, À la poursuite du Soleil, t. 1, De New-York à Tahiti, 1929, p. 194)

Traductions[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • poi sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Adverbe) du latin paucus.
(Nom) → voir pui.

Adverbe [modifier le wikicode]

poi \Prononciation ?\

  1. Peu (pas beaucoup).
    • De noz Franceis m’i semblet aveir mult poi ! — (La Chanson de Roland, édition de R. Mortier, laisse 83)
      De nos Français, il me semble qu’on a très peu !
    • Mes poi tens regnera — (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 166v. a. (manuscrit du XIIIe siècle))
      Mais il regnera pour peu de temps

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

  • Français : peu

Nom commun [modifier le wikicode]

poi \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de pui.

Références[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

poi

  1. Puis, alors.

Conjonction [modifier le wikicode]

poi

  1. Puis, après, ensuite.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Pirahã[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mot donné par Daniel L. Everett[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

poi

  1. Pointe de flèche.

Références[modifier le wikicode]

  • [1] : Desmond C. Derbyshire, Geoffrey K. Pullum, Daniel L. Everett, Handbook of Amazonian Languages, vol. 1, Walter de Gruyter, 1986 ISBN 9783110102574, p. 207

Sukurum[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-markham *mbu.

Nom commun [modifier le wikicode]

\poi\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Susanne Holzknecht, The Markham languages of Papua New Guinea, page 71, 1989