poto
Espagnol
Étymologie
- D’origine amérindienne.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
poto \ˈpo.to\ |
potos \ˈpo.tos\ |
poto \ˈpo.to\masculin
- (Amérique du Sud) (Familier) Popotin, derrière, fesses.
- Sacarse los dedos del poto
- Se sortir les doigts du cul.
- Se bouger les fesses.
- ¡Qué lindo poto!
- Quel beau popotin !
- Sacarse los dedos del poto
Synonymes
Anagrammes
Espéranto
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | poto \ˈpɔ.tɔ\ |
potoj \ˈpɔ.tɔj\ |
Accusatif | poton \ˈpɔ.tɔn\ |
potojn \ˈpɔ.tɔjn\ |
poto \ˈpɔ.tɔ\
- Pot.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « poto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « poto [Prononciation ?] »
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
poto \ˈpɔ.tɔ\ (pluriel : poti \ˈpɔ.ti\ )
- Pot.
Anagrammes
Latin
Étymologie
- Fréquentatif de bibo (« boire ») fait sur son parfait potus. On retrouve le radical indo-européen commun *po du mot dans le grec ancien πέπωκα, pépôka (« boire »), dérivé de πίνω, píno.
Verbe
pōto, infinitif : pōtare, parfait : pōtavi, supin : pōtatum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Boire.
- Ut edormiscam hanc crapulam, quam potavi. — (Plaut. Rud. 2, 7, 28)
- Pour cuver le vin que j’ai bu.
- Ut edormiscam hanc crapulam, quam potavi. — (Plaut. Rud. 2, 7, 28)
Notes
- Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- D’usage anté-classique et post-Auguste [1]
Anagrammes
Références
- « poto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « poto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Luwati
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
Références
- Amel Salman et Nafla S. Kharusi, The Sound System of Lawatiyya, Journal of Academic and Applied Studies, Vol. 2(5) May 2012, pp. 36- 44, page 43.
Shipibo-conibo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
poto \Prononciation ?\
Trio
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
poto \poto\
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol d’Amérique du Sud
- Termes familiers en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- luwati
- Verbes en luwati
- Insectes en luwati
- shipibo-conibo
- Noms communs en shipibo-conibo
- trio
- Noms communs en trio