rem
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1952) Sigle de l’anglais röntgen equivalent man, « équivalent-homme du röntgen ».
Symbole [modifier le wikicode]
rem invariable
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1952) Sigle de l’anglais röntgen equivalent man, « équivalent-homme du röntgen ».
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rem | rems |
\ʁɛm\ |
rem \ʁɛm\ masculin
- Ancienne unité d’équivalent de dose de radiation, remplacée par le sievert — 1 sv= 100 rem.
- Le rem, c’est l’ancien système. Aujourd’hui le sievert. Ce que chacun vient vendre c’est ça, vingt millisieverts, la dose maximale d’irradiation autorisée sur douze mois glissants.— (Élisabeth Filhol, La Centrale, 2010. p.17.)
Le rem vaut Q rad, où Q est le facteur de qualité du rayonnement.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « rem [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés
- Röntgen equivalent man sur l’encyclopédie Wikipédia
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
rem \Prononciation ?\
Verbe [modifier le wikicode]
rem \Prononciation ?\
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin remus.
Nom commun [modifier le wikicode]
rem masculin
- Rame.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais rem (« frein »)
Nom commun [modifier le wikicode]
rem \Prononciation ?\
- Frein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition [modifier le wikicode]
- En travers, à travers (avec mouvement).
- Rem fenkunaf tuvel kolaní. — (vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Toleodafe Xe, 2019)
- J’entre par la porte ouverte.
- Rem fenkunaf tuvel kolaní. — (vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Toleodafe Xe, 2019)
Dérivés[modifier le wikicode]
- remak
- remaskí
- remawí
- remayká
- remazavzá
- rembelí
- remblí
- remburé
- remdisuké
- remdoleká
- reme
- remewá
- remgabé
- remgluyá
- remgrupé
- remi
- remkalí
- remlaf
- remlakí
- remlaní
- remlapí
- remlexá
- remlingé
- remmamá
- remniltá
- remo
- remplekú
- rempulví
- remravé
- remravlem
- remrú
- remsetiké
- remstá
- remsuté
- remtaplekú
- remtegí
- remtrakú
- remu
- remwí
- remzatcá
- remzawá
- remzilí
- remzokevé
- remzovdá
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « rem [rɛm] »
Références[modifier le wikicode]
- « rem », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
rem *\Prononciation ?\
- Accusatif singulier de res.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
rem \Prononciation ?\ féminin/masculin
- (Mécanique) Frein.
de rolstoel moet op de rem staan
- le fauteuil roulant doit être mis sur le frein
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « rem [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin res (« chose »).
Nom commun [modifier le wikicode]
rem \Prononciation ?\ féminin/masculin
Références[modifier le wikicode]
- António de Morais Silva, Diccionario da lingua portugueza, volume 2 « G-Z », 1823, page 561.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- Verbes en afrikaans
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en indonésien
- Radicaux en indonésien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Prépositions en kotava
- Prépositions locatives en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Formes de noms communs en latin
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la mécanique
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Termes désuets en portugais
- Exemples en portugais