renda

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

renda féminin

  1. Variante de renta.

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin reddita.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
renda
\Prononciation ?\
rendes
\Prononciation ?\

renda féminin

  1. Rente, revenu.

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
renda rendas

renda \Prononciation ?\ féminin

  1. (Rare) Variante de renta.

Références[modifier le wikicode]

Indonésien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

renda

  1. (Couture) Dentelle.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin reddita.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
renda
\ˈrendo̞\
rendas
\ˈrendo̞s\

renda \ˈrendo̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. Rente, fermage, revenu.
  2. (Agriculture) Revenu, récolte.

Variantes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin reddita.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
renda rendas

renda \ʀˈẽ.dɐ\ (Lisbonne) \xˈẽj.də\ (São Paulo) féminin

  1. Intérêt.
  2. Rente, revenu.
    • Renda de capital.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Loyer, bail, rente.
    • O contrato assinado entre 21 trabalhadores brasileiros e a Feirense estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas para cobrir despesas com passagens de avião para Portugal, rendas com habitação ou com a legalização desses imigrantes. — (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])
      Le contrat signé entre 21 travailleurs brésiliens et la société Feirense prévoit que jusqu'à 1/6e (17 %) de leur salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs afin de couvrir les coûts des billets d'avion pour le Portugal, les loyers des logements ou la légalisation de ces immigrés.
  4. Dentelle.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]