rivage
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rivage | rivages |
\ʁi.vaʒ\ |
rivage \ʁi.vaʒ\ masculin
- Partie de la terre qui borde la mer.
- Le rivage n'était pas entièrement continu, le récif était frangé d'îles qui présentaient entre elles de minuscules passes. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Pourtant, d’autres chasseurs hantent ces rivages, avec des intentions moins ludiques : des liches amies, des sérioles ambrées, des tassergals aux dents pointues errent dans la frange côtière, à la poursuite des mulets et orphies. — (André Péjouan, Toutes les pêches côtières en petit bateau, 1997, page 14)
- Au rivage.
- Sur le rivage de la mer.
- De lointains rivages.
- Les pirates infestaient autrefois ces rivages.
- S’éloigner du rivage.
- Quitter le rivage.
- Regagner le rivage.
- Se dit aussi en parlant des fleuves, des rivières, des lacs.
- Sur le rivage de la Seine.
- Les rivages de la Loire.
- Les rivages du Léman.
- (Poétique) …
- Le noir rivage, le sombre rivage, le rivage des morts : Les rivages des fleuves des enfers dans la Mythologie.
- (Par extension) (Sens figuré) Pays ; contrée.
- La guerre en Chine est un jeu d’enfant comparé à la leur. Nous nous battons encore avec des mausers. La guerre de l’Occident, impersonnelle, automatique, n'a pas encore atteint ces rivages. — (Robert Payne, La Guerre de Chine, traduit de l'anglais par Henri Morisset, Librairie Stock, 1950, p. 181)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Partie de la terre qui borde la mer (sens général)
- Allemand : Strand (de) masculin, Ufer (de) neutre, Küste (de) féminin
- Anglais : shore (en)
- Arabe : ساحل (ar)
- Basque : uhalde (eu)
- Catalan : riba (ca), ribera (ca), ribatge (ca)
- Croate : obala (hr)
- Danois : bred (da) commun, kyst (da) commun, strand (da) commun
- Douala : sáwá (*)
- Espagnol : orilla (es)
- Géorgien : ნაპირი (ka) napiri, სანაპირო (ka) sanapiro
- Hébreu ancien : חוף (*) masculin
- Ido : rivo (io)
- Kotava : krimta (*)
- Néerlandais : kust (nl)
- Nivkh : тё (*), ыхт (*), ыркыр̌ (*)
- Norvégien : kyst (no)
- Occitan : ribatge (oc)
- Portugais : praia (pt) féminin
- Roumain : țărm (ro)
- Same du Nord : gáddi (*) (1, 2), riddu (*) (1, 2)
- Shingazidja : mpvwa (*)
- Solrésol : falarela (*), f'alarela (*)
- Suédois : strand (sv) (1), kust (sv) (1), trakt (sv) (3), ängd (sv) (3)
- Vietnamien : bờ biển (vi)
- Vieux norrois : bakki (*)
Partie de la terre qui borde un fleuve, une rivière, un lac. (2)
- Allemand : Ufer (de) neutre
- Anglais : shore (en)
- Catalan : riba (ca), ribera (ca), ribatge (ca)
- Croate : obala (hr)
- Douala : sáwá (*)
- Espagnol : ribera (es), orilla (es) féminin, margen (es) féminin
- Kotava : krimta (*)
- Shimaoré : tsandzale (*)
- Néerlandais : oever (nl)
- Nivkh : тё (*), ыхт (*), ыркыр̌ (*)
- Portugais : praia (pt) féminin
- Solrésol : falarela (*), f'alarela (*)
- Vieux norrois : bakki (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- France (Canet-en-Roussillon) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- rivage sur le Dico des Ados
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rivage), mais l’article a pu être modifié depuis.