rive
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin rīpa.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rive | rives |
\ʁiv\ |
- Terrain qui borde un fleuve, une rivière, un étang ou un lac.
- La rive droite d’une rivière, d’un fleuve, est la rive qui est à droite d’une personne qui descend le cours de l’eau.
- Démocrite aurait trouvé aux rives du Jourdain et aux grèves de la mer Morte un aspect enchanteur. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- L’artillerie américaine établie sur la rive ouest de chaque côté de nos positions bat le fleuve entièrement et interdit tout trafic. — (Georges Blond, L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, page 226)
Discussion technique sur la confusion fréquente entre rive et berge : la berge est le talus incliné en contact direct avec la rivière ; la rive est la bande de terre qui commence au faîte de la berge.
— (Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, pages 282-283)
- (Poétique) Littoral.
- Le Musée de Préhistoire de Carnac expose les collections de référence issues des exceptionnels monuments mégalithiques des rives du Morbihan. — (Olivier Agogué, Trésors de la préhistoire, 2021)
- (Côté d’une planche autre qu’une face. )
- (Imprimerie) Côté d’une pile de feuilles.
- (Architecture) Extrémité d'un toit côté pignon.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
rive figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : rive.
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : oewer (af), kus (af)
- Albanais : breg (sq)
- Allemand : Ufer (de), Strand (de), Küste (de), Rand (de), Gestade (de), Küstenstreifen (de) masculin, Randstreifen (de) masculin
- Anglais : bank (en), shore (en), coast (en), riverside (en)
- Bambara : bada (bm)
- Basque : bazter (eu), errekalde (eu), uhalde (eu)
- Biélorusse : бе́раг (be) (bjérah)
- Breton : glann (br), ribl (br)
- Bulgare : бряг (bg) (brjag)
- Cantonais : 岸 (zh-yue) ngon
- Catalan : riba (ca), ribera (ca), vora (ca)
- Coréen : 기슭 (ko) giseuk, 강기슭 (ko) (江기슭) ganggiseuk, 강안 (ko) (江岸) gangan
- Croate : obala (hr), rub (hr)
- Danois : bred (da)
- Espagnol : orilla (es), riba (es)
- Espéranto : bordo (eo)
- Féroïen : strond (fo)
- Finnois : ranta (fi)
- Frison : igge (fy)
- Gaélique écossais : cladach (gd)
- Grec : όχθη (el)
- Haut-sorabe : brjóh (hsb)
- Hongrois : part (hu)
- Ido : rivo (io)
- Islandais : bakki (is)
- Italien : riva (it)
- Japonais : 岸 (ja) kishi, 川岸 (ja) kawagishi, 河岸 (ja) kagan, 湖岸 (ja) kogan
- Kazakh : жаға (kk) (jağa)
- Kotava : domega (*)
- Latin : limbus (la), ora (la), ripa (la)
- Mongol : эрэг (mn) (ereg)
- Néerlandais : boord (nl), kant (nl), kust (nl), oever (nl), wal (nl), waterkant (nl)
- Norvégien : bredd (no)
- Occitan : riba (oc), broa (oc), doga (oc)
- Oki-no-erabu : 川原 (*), ほーら (*)
- Papiamento : kanto (*), kantu (*)
- Pirahã : xapisi (*)
- Polonais : brzeg (pl)
- Portugais : borda (pt), margem (pt)
- Roumain : mal (ro) neutre, țărm (ro) neutre
- Russe : берег (ru)
- Same du Nord : gáddi (*)
- Slovaque : breh (sk)
- Sranan : syoro (*), watrasey (*)
- Suédois : strand (sv), bank (sv)
- Tchèque : břeh (cs)
- Vieux norrois : bakki (*)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe river | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je rive |
il/elle/on rive | ||
Subjonctif | Présent | que je rive |
qu’il/elle/on rive | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rive |
rive \ʁiv\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe river.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe river.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe river.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe river.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe river.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʁiv\
- France : écouter « rive [la ʁiv] »
- (Région à préciser) : écouter « rive [ʁiv] »
- France : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « rive [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rive), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux norrois rífa.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rive \ɹaɪv\ |
rives \ɹaɪvz\ |
rive \ɹaɪv\
Synonymes[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to rive \ɹaɪv\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
rives \ɹaɪvz\ |
Prétérit | rived ou rove \ɹaɪvd\ ou \ɹəʊv\ |
Participe passé | rived ou riven \ɹaɪvd\ ou \'ɹɪ.vən\ |
Participe présent | riving \ɹaɪ.viŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
rive \ɹaɪv\
- (Transitif) Fendre.
- (Intransitif) Se fendre.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français arriver.
Verbe [modifier le wikicode]
rive \Prononciation ?\
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun) Du vieux norrois hrífa.
- (Verbe) Du vieux norrois rífa.
Nom commun [modifier le wikicode]
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | rive | river |
Défini | riven | riverne |
rive \Prononciation ?\ commun
- Râteau.
- Gartneren rev løvet sammen med en rive.
- Le jardinier ratissait les feuilles mortes avec un râteau.
- Gartneren rev løvet sammen med en rive.
Verbe [modifier le wikicode]
rive \Prononciation ?\
- Ratisser, râteler.
- Gartneren rev løvet sammen med en rive.
- Le jardinier ratissait les feuilles mortes avec un râteau.
- Gartneren rev løvet sammen med en rive.
- Arracher, entraîner.
- Gartneren rev i riven, der ej kunne længere bevæges, den hang fast i noget.
- Le jardinier arracha le râteau, qui ne pouvait plus bouger, il s’est accroché dans quelque chose.
- Gartneren rev i riven, der ej kunne længere bevæges, den hang fast i noget.
- Déchirer.
- Jeg rev avisen i stykker, der var ingen gode nyheder i den.
- Je déchirai le journal en morceaux, il n’y avait aucunes bonnes nouvelles dedans.
- Jeg rev avisen i stykker, der var ingen gode nyheder i den.
- (Cuisine) Râper.
- Jeg river osten med en ostehøvl for selv at lave en pizza.
- Je râpe du fromage avec une râpe à fromage pour faire une pizza moi-même.
- Jeg river osten med en ostehøvl for selv at lave en pizza.
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
rive \Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de riva.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes poétiques en français
- Lexique en français de la menuiserie
- Lexique en français de l’imprimerie
- Lexique en français de l’architecture
- Formes de verbes en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Verbes en créole haïtien
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois
- Noms communs en danois
- Verbes en danois
- Lexique en danois de la cuisine
- italien
- Formes de noms communs en italien