-age
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du suffixe latin -atĭcus ou -atĭcum, ex. viaticum qui a donné voyage. Ce suffixe -atĭcus à l'origine composé de -atus et -icus, connut un développement prodigieux en latin populaire.
- Le suffixe latin est essentiellement adjectival : salvaticus donne sauvage, umbraticus (« qui vit dans l’ombre », de umbra) a donné ombrage (« ombreux ») encore adjectif en ancien français. Les adjectifs qui en relevèrent étant tous plus ou moins substantivés, il a pris le sens « ensemble des caractères relatifs au [subst. de base] » ou celui de « collection des choses qui en font partie ».
Suffixe [modifier le wikicode]
-age \aʒ\ masculin
- Nom dérivé d’un verbe : indique l’action du verbe, parfois le résultat de l’action.
- Par exemple, aborder donne abordage, raser donne rasage, emboutir donne emboutissage, etc.
- Nom dérivé d’un substantif
- apporte une notion de collectivisation.
- Feuille — feuillage.
- Outil — outillage.
- Poil — pelage.
- indiquant un état, une condition, une relation avec un groupe.
- Esclave — esclavage.
- veuve — veuvage.
- indique un rapport avec un lieu
- chaussée — chausséage.
- marais — marécage.
- pays — paysage.
- apporte une notion de collectivisation.
Notes[modifier le wikicode]
Les mots se finissant en -age sont habituellement masculins. Les exceptions sont cage, énallage, hypallage, image, nage, page, plage, rage, saxifrage (qui ne dérivent pas du suffixe).
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Angevin : -ége (*), -éje (*)
- Anglais : -age (en), -ing (en)
- Breton : -aj (br)
- Catalan : -atge (ca) masculin
- Espagnol : -aje (es), -azgo (es)
- Espéranto : -ad- (eo)
- Frison : -aazje (fy) commun
- Gallo : -erie (*) (1), -aige (*) (2)
- Italien : -aggio (it)
- Limbourgeois : -aasj (li) féminin
- Néerlandais : -age (nl) commun
- Normand : -ag (*), -ague (*)
- Occitan : -atge (oc)
- Picard : -åjhe (*), -ache (*)
- Polonais : -aż (pl) masculin
- Portugais : -agem (pt)
- Roumain : -aj (ro)
- Russe : -аж (ru)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Annecy (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « -age », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Suffixe [modifier le wikicode]
-age \ɪdʒ\
- -age.
Composés[modifier le wikicode]
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du suffixe français -age.
Suffixe [modifier le wikicode]
-age \ˈaʒə\
- -age.
Composés[modifier le wikicode]
acierage, adjustage, aerage, agiotage, amarage, amperage, ancorage, apprentissage, arbitrage, atterrage, avantage, bagage, bandage, baronage, barrage, biberage, bituminage, bobinage, boiage, boscage, boycottage, brigantage, bronzage, calfatage, camouflage, cannage, canoage, capsulage, carinage, carnage, cartonage, chantage, chaperonage, circumvicinage, clonage, commatrage, concubinage, contraspionage, corage, cordage, corsage, creophage, cuneage, curettage, cylindrage, damascenage, disavantage, dismontage, dosage, equipage, etiquettage, fermage, forrage, frenage, garage, hereditage, homage, hostage, ingranage, interlinguage, inviage, lavage, libertinage, lineage, linguage, menage, message, metalinguage, metrage, montage, nettage, noctivage, obrage, paisage, parage, parcage, passage, patinage, patronage, pedage, pelegrinage, peregrinage, personage, piliage, pilotage, pumpage, reportage, sabotage, salvage, semisalvage, sondage, subpassage, tatuage, tirage, tonnage, ultrage, vassallage, vernissage, village, virage, visage, wattage
Voir aussi[modifier le wikicode]
- L’annexe Suffixes en interlingua