rogaton
Français
Étymologie
- Du latin rogātum (« demande ») qui au Moyen Âge se prononçait « rogaton »), supin du verbe rogāre (« demander »). Le sens du mot évolua de « demande » à « ce qui était demandé, ramassé, en retour des indulgences distribuées » et finalement à « chose de peu de valeur ».
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rogaton | rogatons |
\ʁɔ.ɡa.tɔ̃\ |
rogaton \ʁɔ.ɡa.tɔ̃\ masculin
- Menu débris de nourriture ; reste de viande.
- Malgré sa complexion délicate, elle […] se nourrit de rogatons recrachés sur les assiettes, boit, pour se désaltérer, l’eau des vaisselles, a si froid, un hiver, que ses jambes gèlent. — (Joris-Karl HuysmansLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915.)
- Plat composé de choses qui ont déjà été servies.
- Il ne nous a donné à dîner que des rogatons.
- Modèle:par ext Modèle:littérature Petit ouvrage sans valeur, morceau qui ressemble à des rognures, à des restes.
- D’année en année, il perdit de vue les principales branches de son exploitation, pour consacrer une mesquine attention aux plumes et aux rogatons, qu’il collectionnait dans sa chambre. — (Nicolas GogolLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Les âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949.)
- (Sens figuré) Restes.
- Jamais il n’aura la force morale, jamais même il n’aura l’habileté instinctive, ni la fierté, de refuser les rogatons d’autorité qu’on lui jette. — (Stefan Zweig, Joseph Fouché, Grasset, 1969, page 224.)
- À première vue, ce féminin est semblable au autres. Comme dans Elle, on y trouve des rogatons d’information pour saturer l’esprit d’inepties. Des aveux creux utiles aux « personnalités » pour gagner en visibilité. — (« Darwin », « J’ai envie de tuer… Madame Figaro », Fakir no 83, page 28, décembre 2017 – janvier 2018.)
Synonymes
Notes
- Ce mot est employé presque uniquement au pluriel.
Traductions
restes de nourriture
- Néerlandais : etensrestjes (nl)
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rogaton), mais l’article a pu être modifié depuis.
Moyen français
Étymologie
- Du latin rogatum. Dans son dictionnaire français-latin de 1549, Robert Estienne donne cette définition du « porteur de rogatons » : porteur de lettres de remission, ou pardon et Huguet note la même chose : porteur de reliques, de requêtes et d'indulgences, mais Claude de Sainliens, auteur protestant, rajouta plus tard la valeur péjorative d'être intéressé par l'argent : to get money.[1] Ils furent traités d'imposteurs et condamnés par plusieurs conciles.
Nom commun
rogaton \Prononciation ?\ masculin
- Modèle:littérature Petit ouvrage en vers, sans valeur, morceau qui ressemble à des rognures, à des restes.
- Un porteur de rogatons, celui qui porte des vers, des sonnets, des placets à de grands seigneurs pour tâcher de tirer d'eux quelque présent.
- Modèle:religion Reliques, employé dans l'expression « porteur de rogatons » : quêteur, imposteur, porteur de rogatons, de reliques et de bulles.
- Appelez porteurs de rogatons, pour ce qu'ils ne vivent que des aumones des gens de bien et de grammercis — (Henri Estienne)
- Un porteur de rogatons fait baiser un tison ou charbon au lieu de ses reliques qu'il auoit engagee — (Henri Estienne, L' introduction au traité de la conformité des merveilles )
Références
- ↑ Historical Linguistics , 1987, p. 268.
- « rogaton », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Centre national de ressources textuelles et lexicales, 2009 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin rogatum.
Nom commun
rogaton \Prononciation ?\ masculin
- Assignation en cours ecclésiastique.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- Français : rogaton
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Termes argotiques en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Lexique de Rabelais