Aller au contenu

schauen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand schouwen, du moyen bas allemand schouwen, schauen, schauwen, du vieux haut allemand scouwōn, des langues germaniques *skauwōn, du vieux saxon skauwon, du vieux frison skāwia, skōwia. À rapprocher du néerlandais schouwen et de l'anglais to show.[1]
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schaue
schau
2e du sing. du schaust
3e du sing. er schaut
Prétérit 1re du sing. ich schaute
Subjonctif II 1re du sing. ich schaute
Impératif 2e du sing. schaue
schau!
2e du plur. schaut!
Participe passé geschaut
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

schauen \ˈʃaʊ̯.ən\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Regarder.
    • Auf die Straße schauen.
      Regarder la route.
    • Ich lag in meinem Bett, als ich gegen vier Uhr aufwachte. Vor dem Haus war es laut geworden, sehr laut. Als ich aus dem Fenster schaute, um zu sehen, was auf der Straße passierte, sah ich mehrere Gruppen von Leuten, die sich beleidigten und prügelten. — (Anastasia Zejneli, « Horror-Nachbar: Der Club », dans Jetzt.de, 23 octobre 2022 [texte intégral])
      J'étais dans mon lit quand je me suis réveillé vers quatre heures. Devant la maison, le bruit avait augmenté, beaucoup de bruit. En regardant par la fenêtre pour voir ce qui se passait dans la rue, j'ai vu plusieurs groupes de personnes qui s'insultaient et se battaient.
    • Auf den ersten Blick sehen die (saudischen) Investments wie gewöhnliches Sportswashing nach katarischer Blaupause aus: Schaut, eure Sporthelden hüpfen bei uns rum, vergesst doch bitte Hinrichtungen, Repressionen und zersägte Journalisten. — (Martin Schauhuber et Michael Matzenberger, « Wie Saudi-Arabien mit unfassbaren Summen den Weltsport aufkauft », dans Der Standard, 17 juin 2023 [texte intégral])
      A première vue, les investissements (saoudiens) ressemblent à un vulgaire sportwashing sur le modèle qatari : Regardez, vos héros sportifs se trémoussent chez nous, oubliez donc les exécutions, la répression et les journalistes sciés en deux.
  2. (Transitif avec le complément d’objet introduit par nach au datif) Contrôler, vérifier si tout est en ordre.
    • Als Karl Pächler heute Morgen nach seinem Maisfeld schauen will, traut der 44-jährige Landwirt seinen Augen kaum: Nahezu sein gesamter Maisbestand hat sich in Popcorn verwandelt. Schuld ist wohl die aktuelle Hitzewelle, die das Land derzeit im Griff hat. — ((ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 [texte intégral])
      Lorsque Karl Pächler est allé voir son champ de maïs ce matin, cet agriculteur de 44 ans n'en a pas cru ses yeux : la quasi-totalité de son maïs s’est transformée en pop-corn. La faute sans doute à la canicule qui sévit actuellement dans le pays.

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Forme d’adjectif

[modifier le wikicode]

schauen \ˈʃaʊ̯ən\, \ʃaʊ̯n\

  1. Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de schau.
  2. Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de schau.
  3. Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de schau.
  4. Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de schau.
  5. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de schau.
  6. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de schau.
  7. Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de schau.
  8. Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de schau.
  9. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de schau.
  10. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de schau.
  11. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de schau.
  12. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de schau.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 656.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 249.