servo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : servo-

Espéranto

Étymologie

Déverbal de servi.

Nom commun

servo \ˈsɛr.vɔ\

  1. Service.

Ido

Étymologie

Déverbal de servar.

Nom commun

servo \ˈsɛr.vɔ\

  1. Service.

Italien

Étymologie

Du latin servus.

Nom commun

Singulier Pluriel
Masculin servo
\'sɛr.vo\
servi
\'sɛr.vi\
Féminin serva
\'sɛr.va\
serve
\'sɛr.ve\

servo \ˈsɛr.vo\ masculin

  1. Serviteur.
    • servo di Dio — serviteur de Dieu.
    • parabola del servo senza pietà — parabole du serviteur sans pitié.
  2. (Désuet) Esclave.
    • servo medievale — serf.

Synonymes

schiavo (2)

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin servo
\'sɛr.vo\
servi
\'sɛr.vi\
Féminin serva
\'sɛr.va\
serve
\'sɛr.ve\

servo \ˈsɛr.vo\ masculin

  1. (Désuet) D’esclave, d’esclavage.

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *ser-[1] (« garder, regarder »). Il signifie à la fois « garder » et « regarder[2] ». L'expression consacrée, dans la langue augurale pour « observer le ciel » est de caelo servare. Ces deux sens se retrouvent dans observer, qui signifie à la fois « considérer » et « respecter ».
Apparenté au grec Ἥρα, Hêra (« Héra, déesse protectrice »), ἥρως, hêrōs (« héros (protecteur) »).

Verbe

servo, infinitif : servāre, parfait : servāvi, supin : servātum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la

  1. Conserver, sauver, préserver, garantir.
    • servare ut, veiller à ce que ; servare ne, veiller à ce que ne... pas.
    • servare aliquem ex periculo, César
      sauver quelqu’un d'un danger.
    • servare custodias (vigilias), monter la garde, être de faction.
    • aliquid alicui servare, conserver quelque chose pour quelqu’un, réserver quelque chose pour quelqu’un.
  2. Conserver, maintenir en bon état, mettre en réserve, tenir en réserve, ménager.
  3. Réserver, garder par devers soi, retenir ; (Sens figuré) observer, respecter, être fidèle à.
    • fidem servare, observer ses engagements.
    • promissa servare, tenir ses promesses.
    • legem servare, observer la loi.
  4. Observer, épier, veiller à, avoir l'œil sur, faire attention à, faire le guet, être en observation.
    1. Modèle:astrologie étudier les astres.
      • servare de caelo, observer le ciel (fonction de l'augure).
  5. Conserver sa position, ne pas quitter un lieu, séjourner, habiter.
    • ordines servare, garder les rangs, ne pas quitter les rangs.
    • servare ripas, Virgile
      se tenir sur la rive.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Forme de nom commun

servo \Prononciation ?\

  1. Datif singulier de servus.
  2. Ablatif singulier de servus.

Références

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage