servo
:
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé de la racine serv (« servir (quelqu’un) ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun [modifier le wikicode]
servo \ˈser.vo\
- Service.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Économie) Service.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine serv .
Racine:espéranto/serv/dérivés
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- servo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- servo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
servo \Prononciation ?\ |
servi \Prononciation ?\ |
servo \ˈsɛr.vɔ\
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin servus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | servo \ˈsɛr.vo\ |
servi \ˈsɛr.vi\ |
Féminin | serva \ˈsɛr.va\ |
serve \ˈsɛr.ve\ |
servo \ˈsɛr.vo\ masculin
- Serviteur.
- servo di Dio — serviteur de Dieu.
- parabola del servo senza pietà — parabole du serviteur sans pitié.
- (Désuet) Esclave.
- servo medievale — serf.
Synonymes[modifier le wikicode]
schiavo (2)
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | servo \ˈsɛr.vo\ |
servi \ˈsɛr.vi\ |
Féminin | serva \ˈsɛr.va\ |
serve \ˈsɛr.ve\ |
servo \ˈsɛr.vo\ masculin
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *ser-[1] (« garder, regarder »). Il signifie à la fois « garder » et « regarder[2] ». L'expression consacrée, dans la langue augurale pour « observer le ciel » est de caelo servare. Ces deux sens se retrouvent dans observer, qui signifie à la fois « considérer » et « respecter ».
- Apparenté au grec Ἥρα, Hêra (« Héra, déesse protectrice »), ἥρως, hêrōs (« héros (protecteur) »), sheh en albanais.
Verbe [modifier le wikicode]
servo, infinitif : servāre, parfait : servāvi, supin : servātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Conserver, sauver, préserver, garantir.
- servare ut
- veiller à ce que
- servare ne
- veiller à ce que ne... pas.
- servare aliquem ex periculo — (César)
- sauver quelqu’un d'un danger.
- servare custodias (vigilias)
- monter la garde, être de faction.
- aliquid alicui servare
- conserver quelque chose pour quelqu’un, réserver quelque chose pour quelqu’un.
- servare ut
- Conserver, maintenir en bon état, mettre en réserve, tenir en réserve, ménager.
- Réserver, garder par devers soi, retenir ; (Sens figuré) observer, respecter, être fidèle à.
- fidem servare
- observer ses engagements.
- promissa servare
- tenir ses promesses.
- legem servare
- observer la loi.
- fidem servare
- Observer, épier, veiller à, avoir l'œil sur, faire attention à, faire le guet, être en observation.
- (Astrologie) étudier les astres.
- servare de caelo
- observer le ciel (fonction de l'augure).
- servare de caelo
- (Astrologie) étudier les astres.
- Conserver sa position, ne pas quitter un lieu, séjourner, habiter.
- ordines servare
- garder les rangs, ne pas quitter les rangs.
- servare ripas — (Virgile)
- se tenir sur la rive.
- ordines servare
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- asservo (« conserver »)
- conservo (« conserver »)
- inservo (« conserver avec soin »)
- observo (« observer »)
- perservo (« garder constamment »)
- praeservo (« observer au préalable ; préserver »)
- reservo (« réserver »)
- servābilis (« qui peut être sauvé, qui est de garde »)
- servans (« conforme »)
- servātio (« observation d'une règle, conformité »)
- servātor (« sauveur, gardien, protecteur »)
- servatrix (« protectrice »)
- servātus (« sauvé, conservé, observé, surveillé »)
- servus (« esclave »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
servo \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- « servo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine serv
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Lexique en espéranto de l’économie
- ido
- Déverbaux en ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes désuets en italien
- Adjectifs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Métaphores en latin
- Lexique en latin de l’astrologie
- Formes de noms communs en latin