être sur les dents
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir dent. L’expression être sur les dents est attestée dès 1611, on la trouve dans Le Bourgeois gentilhomme de Molière : « la pauvre Françoise est presque sur les dents, à frotter les planchers que vos biaux maîtres viennent crotter régulièrement tous les jours. ». Son origine est discutée : image du cheval fatigué appuyant ses dents sur le mors comme le pense Littré, ou image de la personne qui littéralement mord la poussière ? Le rapprochement avec les mots adent et adens, « face (dents) contre terre » en ancien français et en provençal, fait pencher Pierre-Nicolas Chantreau pour la seconde solution.
Locution verbale
[modifier le wikicode]être sur les dents \ɛtʁ syʁ le dɑ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Sens figuré) (Familier) Être en pleine activité, surmené, consacrer tout son temps au travail ou à une tâche.
— Ça me fera plaisir de sortir du Sana. On est sur les dents ici, vous savez. On peut à peine voler une heure de temps en temps.
— (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 61)Il s’agit d’empêcher qu’elles ne passent leur temps à égrener leur chapelet ou à lire leur missel au chevet du malade, s’en remettant pour les soins aux femmes de chambre déjà sur les dents. (Ces paysannes en cornette ont une tendance fâcheuse à se faire servir par les domestiques.)
— (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 311)La police est sur les dents, tentant de surveiller le littoral : de janvier à juillet, 6 895 candidats au départ ont été arrêtés, 481 tentatives ont été stoppées, selon le FTDES, et des dizaines de personnes sauvées de la noyade.
— (Mustapha Kessous, « Cette traversée ne peut rapporter que la mort » : en Tunisie, les familles pleurent leurs « harraga », Le Monde. Mis en ligne le 26 août 2020)
- (Par analogie) (Familier) Être harassé de fatigue, extrêmement las, fleurter avec ses limites physiques ou psychologiques.
Je ne veux pas m’arrêter à cette stupide raison de Crapichette et de ses pareilles, qui avancent que tu es sur les dents.
— (Eugène Chavette, La Chambre du crime, 1875)
- (Par analogie) (Familier) Être inquiet, anxieux, obsédé ou très fortement préoccupé par quelque chose.
Craignant, depuis qu'il a entendu Gallagher raconter ses misères, que les cureurs n'aient une incursion en vue, il a doublé les rondes autour du périmètre. Son équipe est à la fois sur les rotules et sur les dents. Un mauvais cocktail.
— (M. R. Carey, Celle qui a tous les dons, L'Atalante, 2014, chapitre 15)Les légumiers bretons, propriétaires des lignes de bateaux Brittany Ferries, reliant la France et le Royaume-Uni, sont aussi sur les dents.
— (Laurence Girard, Brexit : le secteur agroalimentaire français en première ligne, Le Monde, 18 janvier 2019)
Notes
[modifier le wikicode]- Les états décrits dans ces trois sens peuvent s’amalgamer ou se dissocier selon les situations. Ainsi l’expression peut très bien exprimer les trois à la fois ou au contraire insister sur un sens en particulier. Toutefois, la notion sous-jacente de stress, de pression ou de perturbation provoquée par ces états est commune à chacun des trois sens.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- Être inquiet :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : auf dem Zahnfleisch gehen (de), auf dem Zahnfleisch kriechen (de), marcher, ramper sur les gencives
- Anglais : to be dog-tired (en)
- Espagnol : marchar de cabeza (es), marcher sur la tête
- Italien : presissimo (it)
- Néerlandais : uiterst gespannen zijn, overwerkt zijn (nl)
- Persan : فرصت سرخاراندن نداشتن ، بسیار خسته بودن (fa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « être sur les dents [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « être sur les dents [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « être sur les dents [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « être sur les dents [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « être sur les dents [Prononciation ?] »