briller
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (1559) De l’italien brillare ; il a d’abord le sens de « être agité d’impatience », « courir de-ci de-là » sens désormais désuets qui survit dans « bien quêter (en termes de chasse et en parlant du chien) ». Le sens de « jeter des éclats » s’expliquerait par le scintillement tremblant de la lumière (les verbes indiquant un mouvement brusque donnent souvent un dérivé indiquant un scintillement → voir flick et flicker en anglais, tremet, tremular en portugais.
Verbe
briller /bʁi.je/ intransitif 1er groupe (conjugaison)
- (Sens étymologique, désormais inusité) S’agiter, aller de-ci de-là, frétiller d’impatience.
- Sur tous autres brilloient d'ardeur de combattre les jeunes gentilzhommes et chevaliers Romains. — (Amyot, César, 42 dans Hug.)
- (Chasse) Aller de-ci de-là, fouiller les taillis, chercher le gibier, quêter.
- Cet épagneul brille dans une plaine.
- Émettre une lumière vive.
- Remonte, remonte, cria la jeune femme ; je vois reluire des épées, je vois briller la mèche d’une arquebuse. C’est un guet-apens. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- Le palier est long et étroit, le mur est tendu d’une imitation de tapisserie à ramages vert sombre où brille le cuivre d’une applique à gaz. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
- On voyait briller au soleil les casques et les cuirasses.
- Ses yeux brillent d’un vif éclat.
- Je vis une larme briller dans ses yeux.
- J’écris ces lignes dans la cabine du Firecrest. Le teck et le bois d’érable brillent. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Avoir de l’éclat, en parlant du visage humain ou du regard.
- …le vieux souriait, et, dans sa figure madrée, plissée de rides, creusée de sillons, embroussaillée de poils, ses petits yeux vifs et clignotants brillaient étrangement. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Figuré) (Sens physique) Attirer et fixer agréablement l’attention.
- Déchues de leur rôle de dominatrices, les Fougères se sont réfugiées à l’ombre des grands Phanérogames; elles vivent sous bois et n’y brillent pas. — (Henry Correvon, Les fougères de pleine terre et les prêles, lycopodes et sélaginelles rustiques, introduction, p.III, Octave Droin éditeur, 1896)
- Des fleurs qui brillent dans un parterre.
- Sa gloire brille dans tout l’univers.
- La valeur, la libéralité sont les vertus qui brillaient dans ce prince.
- Le mérite qui brillait en lui.
- Ce peintre a brillé, n’a pas brillé au dernier salon.
- Son esprit brille partout.
- C’est un homme qui brille dans toutes les sociétés où il se trouve.
- Il brille par sa conversation.
- (Figuré) (Pour des personnes) Exceller.
- Cet acteur brille dans les rôles passionnés.
- C’est dans la réplique que cet avocat brille.
- Cette danseuse ne brille que dans le genre noble.
- Briller dans un concours.
Synonymes
Expressions
- Faire briller la vérité aux yeux de quelqu’un, (Figuré) La lui montrer, la lui faire connaitre de façon qu’il ne puisse s’y tromper.
- La joie, le contentement brille dans ses regards, (Figuré) Ses regards expriment toute sa joie, tout le contentement qu’il éprouve.
- La santé, la jeunesse brille sur son visage, (Figuré) On voit, à son visage, qu’il est jeune, qu’il est en bonne santé.
- Tout ce qui brille n’est pas or, (Proverbial) (Figuré) Les apparences les plus belles sont souvent trompeuses.
- Briller par son absence. Réminiscence de Tacite : « Sed præfulgebant Cassius atque Brutus, eo ipso, quod effigies eorum non videbantur. » (Annales, livre III, chap. 76.)
- Briller comme un sou neuf.
Traductions
- allemand : blinken (de), glänzen (de), scheinen (de), schimmern (de), strahlen (de)
- anglais : shine (en), glow (en)
- anglo-saxon : glitian (ang), glitinian (ang), scinan (ang)
- catalan : brillar (ca), resplendir (ca)
- danois : skinne (da)
- espagnol : brillar (es), lucir (es)
- espéranto : brili (eo)
- féroïen : glitra (fo), skína (fo)
- finnois : loistaa (fi)
- frison : skine (fy)
- gaélique écossais : deàrrs (gd)
- hébreu ancien : זרח (*) masculin
- hongrois : csillog (hu), villog (hu)
- ido : brilar (io)
- indonésien : bersinar (id), mencorong (id), menyorot (id)
- inuktitut : ᕿᓪᓕᖅ- (iu) (qilliq-)
- italien : brillare (it), risplendere (it)
- néerlandais : blinken (nl), glanzen (nl), schijnen (nl), schitteren (nl)
- occitan : brilhar (oc)
- papiamento : bria (*), brilia (*)
- polonais : błyszczeć (pl)
- portugais : brilhar (pt), fulgir (pt), luzir (pt)
- russe : блестеть (ru), блистать (ru)
- same du Nord : báitit (*)
- shingazidja : uwala (*)
- serbe : сијати (sr)
- zoulou : -khanya (zu)
Prononciation
- France : écouter « briller [bʁi.je] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (briller), mais l’article a pu être modifié depuis.