fixer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin figere (« ficher en terre », « planter ») via son participe fixus (« fiché », « enfoncé » d'où « fixé », « fixe »).
- Pour le sens argotique : de l'anglais to fix, (« réparer ») car l'injection soulage l'effet de manque.
Verbe
fixer transitif 1er groupe (conjugaison)
- Attacher, affermir, rendre immobile, maintenir en place.
- Fixez cela contre la muraille avec un clou.
- Fixer au moyen d’une vis, d’une épingle.
- Fixez-le bien dans cette position.
- Fixer une persienne que le vent agite.
- Les coquillages se fixent aux rochers.
- (En particulier) (Chimie) Supprimer la volatilité de certains corps liquides ou gazeux, par addition ou combinaison avec un autre corps.
- Dans la fabrication des engrais chimiques, l’azote est fixé par de la potasse ou des sels ammoniacaux.
- (Arts) Rendre inaltérable par un produit ou par un procédé.
- Fixer un cliché, une épreuve, un fusain, un pastel.
- Arrêter.
- Et pourquoi cela, Madame ? demanda Charles IX en fixant sur sa mère son œil vitreux qui, dans certaines occasions, devenait si pénétrant. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- Je demeurai couché sur le dos, les yeux grands ouverts, fixant le plafond. — (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
- Fixer ses yeux, sa vue, ses regards sur quelqu’un, sur quelque chose.
- Les regards se fixaient sur lui.
- (Figuré) Fixer les regards de quelqu’un, devenir l’objet de son attention.
- Fixer les soupçons sur quelqu’un, faire que les soupçons s’arrêtent sur lui.
- Fixer ses soupçons sur quelqu’un, les arrêter sur lui.
- Les soupçons se sont aussitôt fixés sur lui.
- Fixer ses vues sur quelqu’un, sur quelque chose, arrêter définitivement ses desseins, ses intentions sur quelqu’un, sur quelque chose.
- Regarder, observer, dévisager attentivement et longuement.
- Ça fait une heure qu’il me fixe sans que je ne sache pourquoi ; c’est plutôt flippant.
- En attente d’une explication, on le fixe droit dans les yeux l’obligeant ainsi à répondre ou à s’écraser.
- (Figuré) Rendre permanent par le dessin, la peinture, l'écriture ou tout autre moyen.
- Fixer quelque chose sur le papier, sur la toile.
- Fixer ses idées sur le papier.
- L’écriture est l’art de représenter et de fixer la parole.
- Fixer une chose dans la mémoire, dans l’esprit, faire que la mémoire la retienne.
- Les règles de la grammaire ne se fixent dans la mémoire que lorsqu’on les a appliquées par des exercices nombreux et variés.
- Faire résider, faire demeurer en quelque lieu.
- Les familles qu’il voulait fixer dans cette ville, pour en augmenter la population.
- Ceux que le commerce avait fixés dans cette colonie.
- Le vent a de la peine à se fixer.
- Le baromètre s’est fixé au beau.
- Établir, en parlant de la résidence, du domicile, etc.
- Tu es brave, hardi compagnon, adroit. Tu ne songes pas encore à t'établir, je veux dire à te marier, à te fixer dans une tenure ? — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.45)
- Il a fixé sa demeure en tel endroit.
- Il résolut de se fixer dans tel pays.
- Il a quitté Paris pour se fixer dans un coin tranquille de province.
- Régler, déterminer.
- Or, cette année-là, comme les élections étaient fixées au 1er mai, il y eut dès le 1er avril, une propagande active et des menées sourdes de part et d’autre pour conquérir les douteux. — (Louis Pergaud, Deux Électeurs sérieux, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Après leur numéro, les acrobates s'étaient installés au tabac où il avaient fixé rendez-vous au manager des girls. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
- Fixer le prix d’une marchandise.
- On n’a pas encore fixé la somme qui doit lui être allouée.
- Ses émoluments ont été fixés à tant.
- Fixer un jour.
- Au jour fixé pour l’assemblée.
- Fixer un délai.
- Il a fixé son départ au quinze du mois prochain.
- C’est lui qui doit fixer votre sort.
- L’usage n’a pas encore bien fixé le sens de tel mot.
- (Figuré) Faire qu’une personne ou une chose ne soit plus changeante, versatile, indécise, etc.
- C’est un esprit inquiet que l’on ne saurait fixer.
- Fixer une imagination vagabonde.
- Fixer un inconstant, une coquette.
- Aucune femme ne saurait le fixer.
- Se fixer à quelque chose.
- Son esprit ne peut se fixer, se fixer à rien.
- Cet écolier est difficile à fixer, a de la peine à se fixer.
- Fixer l’opinion encore incertaine.
- On a cru longtemps que les grands écrivains avaient fixé notre langue.
- Fixer les volontés de quelqu’un.
- Fixer l’attention, captiver l’attention.
- Cela est digne de fixer l’attention du public.
- Il ne put parvenir à fixer l’attention de ses auditeurs, à fixer l’attention.
- Fixer son attention sur quelque chose, l’y appliquer.
se fixer (Pronominal)
- (Argot) S'injecter une drogue dans le corps.
- Je suis fascinée, impatiente de faire sa connaissance. Car c’est la première fois que je rencontre quelqu’un dont je sais qu’il se fixe. — (Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou. 1981. p.77)
- Je retrouve devant l'entrée de mon immeuble la petite agitation nocturne habituelle : bicraves et camés graves qui se fixent dans la tasse Decaux dont ils ont bricolé le mécanisme ouvrant la porte coulissante. — (Paul Smaïl -Casa, la casa, page 165, Éditions Balland, 1998)
Apparentés étymologiques
Expressions
- être fixé, n’avoir plus aucun doute, aucune incertitude sur quelque chose.
- Je suis bien fixé sur son compte.
- Il est fixé sur ce qu’il doit faire.
Traductions
- afrikaans : bepaal (af), vasmaak (af), vasstel (af)
- allemand : befestigen (de), festsetzen (de), fixieren (de), bestimmen (de), definieren (de), festlegen (de)
- anglais : fix (en) (1: attacher ; 4: arrêter ; 5: (Figuré) rendre permanent ; 8: régler, déterminer) ; affix (en), attach (en), determine (en), fasten (en), fix (en), secure (en), set (en), stick (en), appoint (en), define (en), allot (en)
- bambara : banban (*), genge (*), turu (*)
- catalan : fixar (ca), definir (ca)
- danois : befæste (da), fastsætte (da)
- espagnol : fijar (es), definir (es)
- espéranto : fiksi (eo), difini (eo)
- féroïen : festa (fo), lýsa (fo), greiða (fo), gera av (fo)
- finnois : kiinnittää (fi), määritellä (fi)
- frison : fêstdwaan (fy), definiearje (fy)
- hébreu ancien : נקב (*)
- hongrois : definiál (hu)
- ido : fixigar (io)
- italien : fissare (it), definire (it)
- néerlandais : bepalen (nl), bevestigen (nl), fixeren (nl), tuigeren (nl), vastmaken (nl), vaststellen (nl), definiëren (nl), omschrijven (nl)
- occitan : fixar (oc)
- papiamento : definí (*)
- polonais : umocować (pl), ustalić (pl)
- portugais : aprazar (pt), cravar (pt), determinar (pt), fixar (pt), definir (pt), designar (pt), destinar (pt), indicar (pt), marcar (pt)
- roumain : fixa (ro), asigura (ro)
- songhaï koyraboro senni : kanji (*) ; kangu (*)
- suédois : befästa (sv), fästa (sv)
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fixer | fixers |
| /fik.sœʁ/ | |
fixer /fik.sœʁ/ masculin
- (Toxicomanie) Drogué.
- Je choisis donc précisément un fixer, un type camé jusqu’à l’os, pour m’accompagner au concert de David Bowie, une soirée que je considère comme l’un des grands événements de ma vie. — (Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou. 1981. p.96)
Prononciation
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fixer), mais l’article a pu être modifié depuis.