agiter
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Verbe
agiter /a.ʒi.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Secouer vivement en tout sens.
- On laisse digérer pendant une heure puis on chauffe à 40°C en agitant de temps en temps. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Un peu de houle agitait le Firecrest sur son ancre, et mes visiteurs furent heureux de regagner la terre ferme. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Il agitait la main pour nous faire signe.
- Le vent agitait à peine les feuilles des arbres.
- (Figuré) Causer un trouble, une vive émotion.
- Le désir et la crainte sont les passions qui nous agitent le plus.
- Cela lui agite sans cesse l’esprit.
- (Vieilli) Discuter des différentes options permettant de résoudre une questions.
- 1. beaucoup de grammairiens ont agité la question de savoir si, dans la déclinaison des mots, il faut suivre la dissimilitude ou la similitude, c'est-à-dire, en d'autres termes, l'anomalie ou l'analogie. — (Varron, De la langue latine, livre 10, traduction dans Œuvres complètes de Macrobe, Varron, Pomponius Mela, sous la direction de M. Nisard, Paris, Dubrochet, Le Chevalier & Compagnie, 1850, p.572)
- Ils agitaient seulement si les Romains seraient réduits en esclavage ou exterminés. — (Jules Michelet, Histoire de France, t. I, page 25)
- (Pronominal) Remuer vivement en tout sens.
- […]; les deux danseurs à tour de rôle s'agitaient en frappant sur un tambourin de peaux de phoque. Ce n'était pas beaucoup plus étrange que le charleston ou le black-bottom ; […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Ce malade s’agite continuellement.
- (Pronominal) (Figuré) Se démener à l’excès, faire trop de démarches, en parlant d'une personne.
- Ce candidat s’agite beaucoup.
Antonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
Secouer vivement en tout sens
(Pronominal) Remuer vivement en tout sens
- indonésien : berkelebatan (id)
Traductions à classer suivant le sens :
Traductions à trier suivant le sens
- afrikaans : swaai (af), agiteer (af), beroer (af)
- albanais : agjitoj (sq)
- allemand : schlingen (de), schwingen (de), agitieren (de), aufwiegeln (de), in Wallung bringen (de), in Aufruhr versetzen (de), in Unruhe versetzen (de), aufwühlen (de)
- anglais : agitate (en) (1,2), wave (en), wave about (en) (s'agiter), beat (en), incite (en) (Figuré), stir up (en) (Figuré), arouse (en) (Figuré) ; whirl (en), brandish (en), fling (en), flourish (en), wag (en), wield (en), swing (en)
- catalan : brandar (ca)
- danois : svinge (da)
- espagnol : perturbar (es), sacudir (es)
- féroïen : reiggja (fo), veittra (fo), øsa (fo), ørkymla (fo)
- finnois : heiluttaa (fi), kiihottaa (fi)
- hongrois : agitál (hu)
- ido : agitar (io)
- italien : brandire (it) ; rimescolare (it)
- néerlandais : slingeren (nl), swingen (nl), zwaaien (nl), agiteren (nl), ophitsen (nl), opruien (nl), opstoken (nl), opwinden (nl), schudden (nl)
- portugais : bater (pt), mexer (pt), vibrar (pt), agitar (pt), amotinar (pt), sacolejar (pt), sacudir (pt)
- russe : возбушдать (ru)
- songhaï koyraboro senni : lirbi (*)
- suédois : svinga (sv)
- turc : çalkalamak (tr)
Prononciation
- France : écouter « agiter [a.ʒi.te] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agiter), mais l’article a pu être modifié depuis.