pleur
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pleur masculin
- Écoulement de larmes. Il est peu usité au singulier et ne s’emploie plus guère que par plaisanterie.
- Verser un pleur.
- (Au pluriel) Larmes.
- Verser des pleurs.
- Répandre des pleurs.
- Avoir le visage tout mouillé, tout trempé de pleurs.
- Les yeux baignés de pleurs.
- Des pleurs involontaires s’échappèrent de ses yeux, tombèrent de ses yeux.
- Il m’arracha des pleurs.
- Je sentais couler mes pleurs.
- (Figuré) …
- Essuyer ses pleurs, Se consoler.
- Essuyer les pleurs de quelqu’un, Consoler son affliction.
- (Par hyperbole) …
- Être tout en pleurs, être noyé de pleurs, fondre en pleurs, Pleurer abondamment.
- (Figuré) …
- Les pleurs de la vigne, La sève qui s’échappe des bourgeons.
- (Poétique) …
- Les pleurs de l’aurore, La rosée.
- Cri du goéland.
- Ce matin-là, le matelot entendit les pleurs des goélands.
Traductions
- afrikaans : traan (af)
- albanais : lot (sq)
- allemand : Träne (de)
- anglais : tear (en)
- catalan : gota (ca), llàgrima (ca)
- danois : tåre (da)
- espagnol : lágrima (es)
- espéranto : ploro (eo)
- féroïen : tár (fo)
- finnois : itku (fi), kyynel (fi)
- frison : trien (fy)
- gaélique écossais : deur (gd)
- hébreu ancien : בְּכִי(*) masculin, בָּכות(*) féminin
- hongrois : könny (hu)
- islandais : tár (is)
- italien : lagrima (it)
- malais : air-mata (ms)
- néerlandais : geween (nl), traan (nl)
- norvégien : tåre (no)
- papiamento : lágrima (*)
- portugais : lágrima (pt)
- songhaï koyraboro senni : zonko (*) (zonka)
- suédois : tår (sv)
- tagalog : luhà (tl)
Prononciation
Voir aussi
- pleur sur Wikipédia

Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pleur), mais l’article a pu être modifié depuis.