quoi qu’il en soit
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
quoi qu’il en soit \kwa ki.l‿ɑ̃ swa\ invariable
- De quelque manière que cela soit, quelle que soit la situation, peu importe de quoi il retourne.
- Quoi qu’il en soit, on peut imaginer que le désastre phylloxérique mit subitement en présence des plus dures nécessités toute une population vigneronne qui avait jusque-là vécu insouciante sur ses coteaux. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Au passé) — Quoi qu’il en fût, ma naissance fut pénible. Je déchirai ma mère si cruellement que le contact de son mari lui devint un supplice. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 24)
- Et quoi qu’il en soit, plus ça va, plus il se propage une impression que les Québécois seront nombreux à demeurer à la maison, finalement. — (Rémi Nadeau, Legault et la volonté du peuple, Le Journal de Québec, 28 novembre 2020)
Quoi qu’il en soit, dans l’après-midi, on comptait en permanence cinq ou six garçons qui patientaient interminablement sous le préau, adossés au mur, assis sur un muret, crachant par terre et fumant des joints.
— (Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018)
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : wie dem auch sei (de)
- Anglais : be that as it may (en), anyway (en)
- Arabe : كَيْفَمَا كَان (ar)
- Espagnol : de cualquier forma (es), de todas formas (es), de cualquier manera (es), de todas maneras (es)
- Grec ancien : κατὰ πάντα τρόπον (*) kata panta tropon
- Hongrois : akárhogy áll is a dolog (hu)
- Italien : comunque sia (it), in nessun caso (it)
- Kotava : oskon (*)
- Latin : utcumque (la)
- Néerlandais : hoe het ook zij (nl), hoe dan ook (nl)
- Occitan : cossí que ne vire (oc)
- Persan : به هر حال (fa)
- Roumain : in orice caz (ro), oricum (ro)
- Russe : как бы то ни было (ru)
- Turc : ne olursa olsun (tr)
- Wallon : voye non voye (wa), ki ça våye come ça vout (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Canada (Shawinigan) : écouter « quoi qu’il en soit [Prononciation ?] »