colombin
:
Français
Étymologie
- (Adjectif 1, nom commun 1) (1227)[1] Du latin columbinus (« relatif aux colombes »)[2].
- (Adjectif 2) Adjectif dérivé de Colombe, avec le suffixe -in.
- (Adjectif 3) De l’espagnol colombino.
- (Nom commun 2) (1844)[1] Le sens de « boudin d’argile » est d’origine obscure[1]. De l’occitan colombin (voir ce mot pour des explications détaillées).
Adjectif 1
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\
- Qui a rapport au pigeon.
- (Vieilli) Couleur gorge-de-pigeon. #6A455D
Apparentés étymologiques
Traductions
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombin | colombins |
\kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ masculin
- Colombine, fiente de pigeon ou de volaille.
- Il sortait avec son seau, son balai, sa toile et en plus la petite truelle qui servait pour les étrons, à glisser dessous, les faire sauter dans la sciure. C’était la pire avanie pour un homme de son instruction. Des étrons, il en venait toujours et davantage (…). La Méhon, de sa fenêtre au premier, elle se fendait la gueule à regarder mon père se débattre dans les colombins. (…) Les voisins, ils accouraient pour compter les crottes. — (Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, 1936)
- (Argot) Étron.
- Avoir les colombins, chier dans son froc, avoir peur.
Adjectif 2
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\
|
colombins \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
Féminin | colombine \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombines \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ masculin
- Relatif à Colombe, commune située dans le département de l’Isère, en France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Relatif à Montgellafrey, commune située dans le département de la Savoie, en France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Relatif à Sainte-Colombe, commune située dans le département du Doubs, en France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Relatif à Sainte-Colombe, commune située dans le département des Landes, en France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Relatif à Sainte-Colombe, commune située dans le département du Rhône, en France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Relatif à Sainte-Colombe, commune située dans le département de la Seine-Maritime, en France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Relatif à Sainte-Colombe-sur-Gand, commune située dans le département de la Loire, en France.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif 3
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\
|
colombins \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
Féminin | colombine \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombines \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\
- Relatif aux découvertes de Christophe Colomb.
- L’ancien palais des premiers gouverneurs de l’île, où Christophe Colomb séjourna en 1592, fait revivre l’époque colombine. — (Îles Canaries, page 38, Collectif, 2017, Michelin)
Traductions
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombin | colombins |
\kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ masculin
- Bassin dans lequel se met la composition de la fritte du faïencier[2].
- (Technique) Boudin d’argile, roulé sur une table, utilisé en poterie.
- Une fois les contours du colombin formés, la potière pose la pâte sur une planche. — (Samba Gaye, La chaine opératoire du façonnage des poteries en pays Joola-Kaasa: approche ethnoarchéologique, 2001)
- Rouge, lézardé de vergetures plus claires, ce nez paraissait faux, comme un colombin de pâte à modeler grossièrement collé au milieu de la figure, entre un trait de sourcils et un rectangle de moustache qui auraient pu être dessinés au crayon gras par un maquilleur de foire. — (Tito Topin, Brelan de nippons, Série noire, Gallimard, 1982, page 107)
- (Technique) Pâte molle servant à luter les cazettes.
Traductions
Prononciation
- La prononciation \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \bɛ̃\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « colombin [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « colombin [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
- ↑ a b et c « colombin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « colombin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin columbinus.
Adjectif
colombin masculin
- Relatif aux pigeons, aux colombes, colombin.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- (Adjectif) Du latin columbinus.
- (Nom) Apparenté[1] à colomar (« plonger, précipiter »), du latin colymbus (« bassin ») qui en occitan a pris le sens de « rigole, égout » ; voir Coulomp.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | colombin \kulumˈbi\ |
colombins \kulumˈbis\ |
Féminin | colombina \kulumˈbi.to̞\ |
colombinas \kulumˈbi.to̞s\ |
colombin [kulumˈbi] (graphie normalisée)
- Colombin, couleur gorge de pigeon.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombin \kulumˈbi\ |
colombins \kulumˈbis\ |
colombin [kulumˈbi] (graphie normalisée) masculin
- Rouleau de terre glaise qu’on met sur le bord d’une assiette pour la rendre plus solide.
Prononciation
- languedocien : [kulumˈbi]
- provençal : [kulumˈbĩᵑ]
- Istres, Marseille, Aix-en-Provence : [kulumˈbẽᵑ]
Références
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -in
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes vieillis en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Lexique en français de la technique
- Rimes en français en \bɛ̃\
- Couleurs en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan