Discussion utilisateur:Reda Kerbouche

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
  1. Modèle:CatégorieTDMAmazigh-lat
  2. Modèle:CatégorieTDMTifinaghe
  3. Modèle:ber-formes

Juste pour vous signaler que vous avez semble-t-il mis des traductions du mot étoile dans la page Étoile qui est un toponyme qui désigne la place de l’Étoile à Paris. Il conviendrait donc de modifier cela. Merci d’avance. — Unsui Discuter 2 novembre 2016 à 11:16 (UTC)[répondre]

fait--Reda Kerbouche (discussion) 2 novembre 2016 à 11:25 (UTC)[répondre]

Est-ce un article indéfini ou un nom ou bien les deux ? — Unsui Discuter 2 novembre 2016 à 15:02 (UTC)[répondre]

Notification @Unsui : bu est un article indéfini, tout comme son pluriel ayetbab --Reda Kerbouche (discussion) 2 novembre 2016 à 15:04 (UTC)[répondre]
OK. Dans ce cas, il faut changer son type de mot qui est actuellement nom en article indéfini et du coup, supprimer la catégorie Formes d’articles définis en chaoui. Si vous le souhaitez, je peux le faire ou vous y aider. — Unsui Discuter 2 novembre 2016 à 15:10 (UTC)[répondre]
Notification @Unsui : faite le comme sa je vais savoir comment le faire correctement. Merci--Reda Kerbouche (discussion) 2 novembre 2016 à 15:12 (UTC)[répondre]
fait. Je me suis permis de changer un peu la définition pour qu’elle corresponde à un article plutôt qu’à un nom. Mais si c’est incorrect, dites le moi. Merci. — Unsui Discuter 2 novembre 2016 à 15:19 (UTC)[répondre]
Notification @Unsui : c'est correct merci Sourire.--Reda Kerbouche (discussion) 2 novembre 2016 à 15:21 (UTC)[répondre]

Bonjour, comme vous parlez le chaoui, pouvez vous vérifier que le mot que j’ai ajouté, aman, est bien correct ? Par avance, merci. Pamputt [Discuter] 4 janvier 2017 à 07:10 (UTC)[répondre]

Notification @Pamputt :Bonjour, Oui le mot est correct merci de l’avoir ajouté. Cordalement. --Reda Kerbouche (discussion) 5 janvier 2017 à 12:00 (UTC)[répondre]

WikiIndaba 2018[modifier le wikicode]

Salut Reda, visiblement on s’était déjà croisé en ligne Sourire. Donc tu peux m’écrire pour parler de tout et n’importe quoi.

Rapidement, le groupe d’utilisateur du Wiktionnaire reconnu par la fondation est ici. Tu peux ajouter ton contact si ce n’est pas déjà fait.

Pour l’organisation d’un WikiMOOC sur le Wiktionnaire, je garde ça en tête. Ça pourra sûrement intéresser Noé également.

Pour l’import de mot en arabe algérien à partir de fichier Excel, il faut aussi qu’on reparle de ça car je peux sûrement t’aider à le faire techniquement.

Et pour n'importe quoi d’autres, n’hésite pas à demander de l’aide ici, on essaiera de faire de notre mieux. A bientôt. Pamputt [Discuter] 17 mars 2018 à 17:28 (UTC)[répondre]

Bonjour Notification @Pamputt :
Je ne sais pas si j'ai réussi à mettre mon nom sur la page du groupe Sourire.
je t'écris pour avoir des nouvelles d'une possible organisation du MOOC pour le wiktionnaire. Dois-je contacter Noé, ou vous avez déjà parlé ?
Je vais passer ses jours qui viennent à explorer le projet.
À propos de l'Arabe algérien je te contacterai bientôt. Amicalement.--Reda Kerbouche (discussion) 3 mai 2018 à 15:40 (UTC)[répondre]
Salut Reda
Pour ajouter ton nom au groupe utilisateur sur meta, c’est fait, j’ai déplacé ton nom à un autre endroit pour être sûr que l’on ne t’oublie pas (on est encore en train de voir comment on peut s’organiser au mieux dans le groupe d’utilisateur).
Pour le MOOC, ça n’a pas avancé je crois. Mais tu as raison Noé, et peut-être Lyokoï, sont sûrement les mieux placés pour suivre ce projet. Je ne pense pas que quelque chose débute avant la fin de l’année (mais on ne sait jamais Sourire)
Pour l’arabe algérien, j’attends de tes nouvelles alors Clin d’œil Pamputt [Discuter] 7 mai 2018 à 05:32 (UTC)[répondre]

Tentatives avortées de création de mots[modifier le wikicode]

Bonjour. J'ai relevé dans les modifications récentes ue série de tentatives de création de mots en chaoui, dont tu es l'auteur, et qui encombrent inutilement les listes. Dois-je les détruire, ou penses tu les réutiliser arès les avoir renommées? --Pjacquot (discussion) 3 mai 2018 à 06:07 (UTC)[répondre]

Bonjour Notification @Pjacquot :!.
S'il te plaît met moi une de mes, modifications qui encombrent inutilement les listes... pour comprendre ce que tu veux dir, ou explique-moi plus en detail.--Reda Kerbouche (discussion) 3 mai 2018 à 06:13 (UTC)[répondre]
par exemple avec ce titre Aide:Création rapide/shy/-nom- trouvé dans les modifications récentes d'hier --Pjacquot (discussion) 3 mai 2018 à 09:40 (UTC)[répondre]
je pense que ces pseudo-entrées qui ne contiennent en fait aucune donnée sont le résultat d'erreurs de manipulations de ta part. --Pjacquot (discussion) 3 mai 2018 à 10:09 (UTC)[répondre]
Notification @Pjacquot : Je ne crée ça, pas ce que la plupart des contributeurs du Chaoui ne connaisse pas comment fair une page d'un mot en Chaoui sur wiktionnaire en français. Et les pages aide:Création rapide/shy va les aider et m'aider à remplir rapidement le contenu sans à chaque fois remplacer "fr" par "shy" et de mettre d'autres contenus uniquement utiliser que dans le mot en Chaoui. Ou il y a une autre problème que je n'ai pas compris. Sinon je suis prêt à n'importe quelle discussion. Cordialement.--Reda Kerbouche (discussion) 3 mai 2018 à 14:11 (UTC)[répondre]

Bonjour, ça commence vraiment par une majuscule ? --Rapaloux (discussion) 7 mai 2018 à 12:59 (UTC)[répondre]

Notification @Rapaloux :Non, c'est une faute de ma part. je vais la corriger --Reda Kerbouche (discussion) 7 mai 2018 à 13:10 (UTC)[répondre]

Salut Reda, tu as ajouté jar en chaoui en indiquant qu’il s’agissait d’un préfixe. Est-ce que tu aurais un exemple d’utilisation de ce préfixe en chaoui ? Si c’est bien un préfixe qui sert à construire des mots comme en français, alors par convention du Wiktionnaire, l’entrée devrait être nommée jar-. Pamputt [Discuter] 11 mai 2018 à 06:17 (UTC)[répondre]

Salut jar en chaoui est une préposition qui veut dir au milieu mais aussi un préfixe comme pour le mot interface (en chaoui jarudem). Merci Notification @Pamputt : pour l'information. Je vais créer jar-.--Reda Kerbouche (discussion) 11 mai 2018 à 06:51 (UTC)[répondre]

traduction en arabe[modifier le wikicode]

Bonjour Reda, comme tu parles aussi arabe, est-ce que tu pourrais vérifier cette contribution. Merci d’avance Sourire Pamputt [Discuter] 11 juillet 2018 à 04:04 (UTC)[répondre]

Notification @Pamputt : Bonjour l'ip a ajouté une phrase qui se traduit en français comme "comment allez-vous" Sourire.--Reda Kerbouche (discussion) 11 juillet 2018 à 07:26 (UTC)[répondre]
Merci bien Sourire Pamputt [Discuter] 11 juillet 2018 à 10:49 (UTC)[répondre]

Salut Reda, une IP a créé عنترها ici ainsi que sur plusieurs autres wiki (da, fa, nl). Est-ce que tu peux me dire ce que signifie ce mot et si il mérite d’être conservé ici ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 16 juillet 2018 à 05:31 (UTC)[répondre]

Notification @Pamputt : Bonjourr Sourire. Le mot ajouter par l'IP ne recemble pas à de l'Arabe classique. Je crois que c'est du Perse.--Reda Kerbouche (discussion) 16 juillet 2018 à 08:23 (UTC)[répondre]
Merci pour l’info et désolé du dérangement Sourire Pamputt [Discuter] 16 juillet 2018 à 14:24 (UTC)[répondre]
Notification @Pamputt : Tu me dérange pas. Si tu auras d'autres questions n'hésitez pas à les poser--Reda Kerbouche 16 juillet 2018 à 15:03 (UTC)[répondre]

Salut, je retente ma chance, est ce que tu pourrais vérifier que les traductions ajoutées par une IP (et les suivantes) sont correctes. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 17 juillet 2018 à 05:29 (UTC)[répondre]

Notification @Pamputt : Lui a mis des traductions correctes Sourire. mais avec des petites fautes--Reda Kerbouche (discussion) 17 juillet 2018 à 10:57 (UTC)[répondre]

Je ne pratique pas ça, mais si tu veux on peut discuter sur n'importe quel Wiki en toute discrétion. Cordialement, Micheletb (discussion) 3 septembre 2018 à 10:43 (UTC)[répondre]

Notification @Micheletb : Ce n'est pas pour être discret Sourire, j'aime pas écrire beaucoup, puisque généralement je suis occupé. Mais bon en peut on discute sur la page ou a été lancer la discussion ou ici.--Reda Kerbouche (discussion) 3 septembre 2018 à 10:55 (UTC)[répondre]
OK pour moi - je suis aussi occupé et sans live-chat. Pour un arabophone, la question se résume à : vaut-il mieux prendre comme entrée vedette d'un nom ou adjectif une forme كَلْبْ (kalb) /kalb/ (néologisme) ou كَلْبٌ (kalbũ) /kal.bun/ (grammaticalement correcte) ? ou autrement dit, la forme avec diacritiques mais sans désinence existe-t-elle vraiment? (PS mon niveau d'arabe est proche du zéro absolu). Micheletb (discussion) 3 septembre 2018 à 11:42 (UTC)[répondre]

Salut,
Je voudrais juste signaler un doute que j'ai eu, pour ces entrées. Normalement le son français ch (arabe ش, tifinaɣ ) est transcrit c dans le système de translittération ALA-LC. Ce système là est officiellement utilisé pour les langues berbères du Maroc. Et vu que les caractères utilisés dans toutes les entrées en chaoui correspondent à ALA-LC, j'avais eu le doute qu'il s'agit d'une faute et que ces devront être renommées en haqecabiṯ et tecrella. ÀNCILU (U sìculu) 29 avril 2023 à 14:16 (UTC)[répondre]

Salut Notification @Àncilu :, vous avez raison pour le le son Ch on écrit a la place C dans les deux mot doivent être corriger. en haqecabiṯ et tecrella. Cordialement --Reda Kerbouche (discussion) 30 avril 2023 à 04:37 (UTC)[répondre]

Idem avec loḏ̣ : est-ce que cette écriture est correcte, ou c'est plutôt luḏ̣ ou l°ḏ̣ ÀNCILU (U sìculu) 29 avril 2023 à 14:31 (UTC)[répondre]

Ici l'écriture est correct j'ai les récrit en utilisant un dictionnaire Chaoui.--Reda Kerbouche (discussion) 30 avril 2023 à 04:37 (UTC)[répondre]
D'accord, alors est-ce que tu saurais me dire la transcription en caractères tifinaɣ, car j'y arrive vraiment pas. ÀNCILU (U sìculu) 30 avril 2023 à 10:27 (UTC)[répondre]
Oui bien-sûr on utilise ce caractère la . Cordialement Reda Kerbouche (discussion) 30 avril 2023 à 10:41 (UTC)[répondre]
C'était plutôt pour le "o", le ḏ̣ c'est très facile car dans la norme ALA-LC, chose que le "o" ne fait pas. ÀNCILU (U sìculu) 30 avril 2023 à 10:49 (UTC)[répondre]
Le mot s'écrit en tifinagh comme ça ⵍⵡⴺ et le son en Chaoui du W et proche du O, donc des fois on transcript cette lettre des fois comme un O. Reda Kerbouche (discussion) 30 avril 2023 à 11:06 (UTC)[répondre]