« testa » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 166 : | Ligne 166 : | ||
[[eo:testa]] |
[[eo:testa]] |
||
[[es:testa]] |
[[es:testa]] |
||
[[eu:testa]] |
|||
[[fa:testa]] |
[[fa:testa]] |
||
[[fi:testa]] |
[[fi:testa]] |
||
Ligne 192 : | Ligne 193 : | ||
[[scn:testa]] |
[[scn:testa]] |
||
[[sk:testa]] |
[[sk:testa]] |
||
[[sm:testa]] |
|||
[[sv:testa]] |
[[sv:testa]] |
||
[[sw:testa]] |
[[sw:testa]] |
Version du 11 février 2013 à 09:50
:
Français
Étymologie
- Du latin testa (« coquille »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
testa | testas |
\tɛs.ta\ |
testa \tɛs.ta\ féminin
- Modèle:botanique Enveloppe la plus extérieure de la graine.
- Certaines graines ont une testa lisse et brillante ; dans d’autres, elle est chagrinée, inégale ou même pourvue de côtes saillantes, de plis simples ou contournés, d’arêtes plus ou moins accusées. — (cosmovisions.com)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe tester | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on testa | ||
testa \tɛs.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de tester.
Anagrammes
Catalan
Étymologie
- Du latin testa.
Nom commun
testa \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Corse
Étymologie
- Du latin testa (« coquille »).
Nom commun
testa \ˈte.sta\ féminin
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin.
Nom commun
testa \Prononciation ?\ féminin
Notes
Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références
Italien
Étymologie
- Du latin testa (« coquille »).
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
testa \tɛ.ˈsta\ |
teste \tɛ.ˈste\ |
testa \tɛ.ˈsta\ féminin
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Voir aussi
- testa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin
Étymologie
- Archaïquement (terra) tosta, « (terre) cuite », féminin de tostus, participe passé de torreo [1].
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | testă | testae |
Vocatif | testă | testae |
Accusatif | testăm | testās |
Génitif | testae | testārŭm |
Datif | testae | testīs |
Ablatif | testā | testīs |
testa \Prononciation ?\ féminin
- Brique, tuile.
- Vase en terre cuite, pot, cruche.
- testā cum ardente viderent Scintillare oleum, Virgile. G. 1, 391
- Pot cassé, tesson.
- Coquille des mollusques.
- genera beluarum ad saxa nativis testis inhaerentium, Cicéron. N. D. 2, 39, 100
- Crâne, tête.
- (Au pluriel) Tuiles, c’est à dire le plat des mains en référence à une sorte d’applaudissement inventé par Néron.
Dérivés
- testaceus, de terre cuite, de brique, rouge - d'écaille, de coquillage - testacé.
- testu, testum, couvercle d'argile, vase d'argile
- testŭātĭum, ĭi, n. : Varr. pain ou gâteau cuit dans un vase d'argile.
- testūdĭnātus (estūdĭnĕātus), a, um : voûté, en forme de voûte.
- testūdĭnĕus, de tortue - d'écaille
- testūdo, tortue (animal) - écaille, carapace de tortue, coque d'un œuf.
- testula, terre cuite, argile - fragment de poterie, tesson, éclat
Dérivés
Références
- [1] « testa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- « testa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin testa (« coquille »).
Nom commun
testa \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Romanche
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
testa \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Notes
Forme et orthographe des dialectes puter, vallader et surmiran.
Variantes dialectales
- tgieu (sutsilvan)
Références
- Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962
- Gion Peder Thöni, Rumantsch - Surmeir. Grammatica per igl idiom surmiran, Lia Rumantscha, Coire, 1969
Roumain
Étymologie
- Du latin testare.
Verbe
testa \ˈtes.ta\
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Noms communs en italien
- latin
- Noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Noms communs en portugais
- romanche
- Noms communs en romanche
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Verbes en roumain