« Wiktionnaire:Proposer un mot/novembre 2013 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎OULED BOUZIRI : nouvelle section
→‎encommissionnement : nouvelle section
Ligne 94 : Ligne 94 :


HISTOIRE DES BOUZIRI D'AFRIQUE DU NORD.
HISTOIRE DES BOUZIRI D'AFRIQUE DU NORD.

== [[encommissionnement]] ==

Faire étudier par une commission:
[http://www.lesoir.be/357973/article/debats/editos/2013-11-09/revoquer-ne-s-improvise-pas lesoir.be] ..."la discussion par le gouvernement n’est pas un encommissionnement." [[Spécial:Contributions/216.19.183.88|216.19.183.88]] 9 novembre 2013 à 09:03 (UTC)

Version du 9 novembre 2013 à 09:03


Page mensuelle des mots proposés en novembre 2013. Page précédente : octobre 2013Page suivante : décembre 2013Modifier ce cadre




Terme théologique que je n'ai pas bien compris : http://www.cnrtl.fr/definition/synderese

Cordialement --M0tty (discussion) 1 novembre 2013 à 14:26 (UTC)[répondre]

Expression idiomatique à consonance latine, signifiant : "dans le jeu". Littéralement : "dans la grâce", ressemblante à la locution latine In Partibus. Elle est employée sur internet en lieu et place de l’expression anglaise "In Game".

Origine et création inconnues.

Domaine => langue française, expression idiomatique, internet.

Cordialement --Attale (discussion) 1 novembre 2013 à 23:03 (UTC)[répondre]

Désolé, cette création n’est pas valide. --Lyokoï (discussion) 1 novembre 2013 à 22:27 (UTC)[répondre]

Comment la modifier pour la rendre valide ? Cordialement --Attale (discussion) 2 novembre 2013 à 00:58 (UTC)[répondre]

Il faudrait qu’elle soit réellement entrée dans le langage… Le wiktionnaire n’est pas là pour valider des créations originales. --Lyokoï (discussion) 2 novembre 2013 à 12:43 (UTC)[répondre]

Expression idiomatique à consonance latine, signifiant : "jeu de rôle". Littéralement : "les choses doivent obéir". Elle est employée sur internet en lieu et place de l’expression anglaise "Role Playing".

Origine et création inconnues.

Domaine => langue française, expression idiomatique, internet.

Cordialement --Attale (discussion) 1 novembre 2013 à 23:10 (UTC)[répondre]

Désolé, cette création n’est pas valide. --Lyokoï (discussion) 1 novembre 2013 à 22:28 (UTC)[répondre]

Comment la modifier pour la rendre valide ? Cordialement --Attale (discussion) 2 novembre 2013 à 00:58 (UTC)[répondre]

Salut. Pardon, je ne parle qu'un petit peu de français, mais je voudrai proposer le mot bourbakisme, comme ici [1]. En anglais on dit Bourbakism. 86.139.61.114 2 novembre 2013 à 02:59 (UTC)[répondre]

PVP Precios Venta al Público

C'est un anglicisme créé par la communauté OpenStreetMap pour désigner une réunion de contributeurs cartographes, dans le but de faire des relevés de terrain pour enrichir une carte. Otourly (discussion) 2 novembre 2013 à 11:27 (UTC)[répondre]

wikipedia. 216.19.183.88 3 novembre 2013 à 05:20 (UTC)[répondre]

raymond warnier normalien,agrégé d'allemand,

A fait la plus grande partie de sa carrière à l'étranger,en Yougoslavie (1922-35)au Portugal (1935-44)BRESIL Allemagne(1944_52),puis à Paris jusqu'à sa retraite en 1965.

Le Wiktionnaire étant un dictionnaire, il convient pour cela de voir Wikipédia. Cordialement, — Automatik (discussion) 3 novembre 2013 à 17:49 (UTC)[répondre]

ladepeche.fr ..."s’atrophie quand il n’est pas stimulé par la sensorialité du milieu."... 216.19.183.88 4 novembre 2013 à 00:54 (UTC)[répondre]

stationnel existe sur cnrtl [2]
stationnal existe sur le web [3]

Déjà présent en néerlandais : brandhaard. JackPotte ($) 4 novembre 2013 à 18:02 (UTC)[répondre]

JackPotte ($) 4 novembre 2013 à 18:02 (UTC)[répondre]

vtt

down hill est un sport se pratiquant a vtt appelé aussi DH qui consiste a descendre un piste engagée le plus vite possible.

Proposition d'un mot

Bonjour, Je voudrais proposer le mot clavièriste vu qu'il n'y rien qui définit une personne qui joue du synthétiseur. Le pianiste étant une personne qui joue du piano.

Le mot existe, c'est claviériste (avec un accent aigu). Lmaltier (discussion) 5 novembre 2013 à 18:43 (UTC)[répondre]

Bonjour,

La locution dans les cordes de quelqu'un n'existe pas. J'aimerais déjà rajouter cette entrée dans l'article corde mais je ne sais pas si cette forme est la bonne (... de quelqu'un). Quelqu'un pourrait m'aider ?

Merci Jona (discussion) 6 novembre 2013 à 10:03 (UTC)[répondre]

OULED BOUZIRI

HISTOIRE DES BOUZIRI D'AFRIQUE DU NORD.

Faire étudier par une commission: lesoir.be ..."la discussion par le gouvernement n’est pas un encommissionnement." 216.19.183.88 9 novembre 2013 à 09:03 (UTC)[répondre]