« Discussion utilisateur:Pamputt/Archives2010 » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 13 ans par Pamputt dans le sujet Mingo
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == Oubli, peut-être == Juste pour te dire que ta page personnelle fait référence à ta page perso de WP qui est out. Oubli de màj ? Amicalement --✍ [[Utilisateur:Béotien lambda|B...
 
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
__NOINDEX__
{{Discussion utilisateur:Pamputt/En-tête}}

== Oubli, peut-être ==
== Oubli, peut-être ==



Version du 1 janvier 2017 à 19:02

Archives 2007 · Archives 2008 · Archives 2009 · Archives 2010 · Archives 2011 · Archives 2012 · Archives 2013 · Archives 2014 · Archives 2015 · Archives 2016 · Archives 2017 · Archives 2018 · Archives 2019 · Archives 2020 · Archives 2021 · Archives 2022 · Archives 2023 · Archives 2024

Oubli, peut-être

Juste pour te dire que ta page personnelle fait référence à ta page perso de WP qui est out. Oubli de màj ? Amicalement --✍ Béotien lambda 11 février 2010 à 12:35 (UTC)Répondre

question_the_question

En vertu de la règle phonétique de the, je me permets de t'inviter à corriger la phonétique de cet article, en effet on dit toujours /ðə/ devant les consonnes (+ l'exception "the university", je vais expliciter la règle). JackPotte ($) 20 mars 2010 à 08:40 (UTC)Répondre

Prise de décision concernant les droits des groupes d'utilisateurs

Salut. Je me dois de t'informer de cette prise de décision que je viens de lancer hier soir, et qui te concerne évidemment. -- Quentinv57 12 avril 2010 à 13:35 (UTC)Répondre

Rayage d'article des journaux

Bonjour, j'ai vu que, comme moi, tu rayais les articles des articles de journaux qui sont manifestement des fautes de frappe ou des coquilles. Or j'ai remarqué que tu rayais des mots qui pourraient avoir leur place dans le wiktionnaire tels que barça, tchache. Il est vrai que ces mots sont un peu particulier mais pour moi ce ne sont pas des fautes de frappe. Ce message a juste pour seul objectif de te dire de ne pas rayer trop vite certains mots. Pour le moment, je m'occupe juste de rayer les mots collés où ceux auxquels il manque un accent, … Pamputt [Discuter] 22 avril 2010 à 09:20 (UTC)Répondre

Salut Pamputt. Et bien pour barça j'ai considéré que c'était une typo. : il manque la majuscule (frwiki écrit Barça). Pour tchache c'est aussi une typo., on écrit ça tchatche. — A2 22 avril 2010 à 09:48 (UTC)Répondre

Suppressions

Bonjour Pamputt. Je trouve dommage que tu aies supprimé les redirections de flexions en allemand. Il aurait mieux valu créer les articles, ou les mettre au formatage. Mais bon ! Ce n'est pas grave. CHRISAIX 24 avril 2010 à 13:17 (UTC)Répondre

subsaharien

Bonjour Pamputt.

« + ortho-alt sub-saharien » ?

Tu es sûr de ton coup, là ?

J’ai quand même un petit doute… Merci d’avance pour ta réponse. Cordialement

--Actarus (Prince d'Euphor) 13 mai 2010 à 10:18 (UTC)Répondre

Si tu le dis… --Actarus (Prince d'Euphor) 13 mai 2010 à 10:56 (UTC)Répondre
Un simple ggogle test donne 49000 résultats pour subsaharien et 25000 pour sub-saharien. Pamputt [Discuter] 13 mai 2010 à 11:54 (UTC)Répondre
En fait, il y a 779 résultats pour subsaharien (cf. http://www.google.com/search?q=%22subsaharien%22&num=100&hl=fr&lr=lang_fr&tbs=lr:lang_1fr&start=800&sa=N voir le résultat en bas de la dernière page ; c’est celui-là qui compte et qui est juste) et 770 résultats pour sub-saharien : voir http://www.google.com/search?q=%22sub-saharien%22&hl=fr&lr=lang_fr&tbs=lr:lang_1fr&start=770&sa=N. Donc, c’est vrai les 2 formes existent avec une fréquence d’emploi équivalente.--Actarus (Prince d'Euphor) 13 mai 2010 à 12:26 (UTC)Répondre

čhéška

Bonjour Pamputt
A propos de ce mot, je comprend ton étonnemnt mais il n'y a pas d'erreur. Les langues siouanes, dont fait partie l'omaha-ponca n'ont pas d'adjectifs. Les équivalents de ceux-ci sont des verbes. Donc, "court" est la même chose que "être court". čhéška signifie aussi il/elle/c'est court! Les siouanistes utilisent la 3e pers du singulier comme glosse dans les dictionnaires. Mais la source utilisée pour l’omaha-ponca traduit par "court", donc je l'ai laissée ainsi. Tu retrouveras la même chose dans les autres langues dhegiha, quapaw, kansa, osage ainsi qu'en crow, lakota... et dans les langues iroquoiennes.
Cordialement Dhegiha 22 mai 2010 à 08:39 (UTC)Répondre

Ajouter une note, pourquoi pas, mais il y a des centaines de pages concernées dans ces langues. Et où, à ton avis, placer cette note dans la page? Ou peut-être faire une annexe sur ces langues?
Cordialement Dhegiha 22 mai 2010 à 08:58 (UTC)Répondre

trad et +

Bonjour. A quoi servent les « + » que tu mets dans certaines trad {{trad+|de|Sensor}} voir senseur. Juste par curiosité!! Amicalement.

MerciBorda 28 mai 2010 à 13:29 (UTC)Répondre

Attestation de déscolarisation en 1966

Bonjour, dans la section étymologie de déscolarisation, tu as indiqué que le mot était attesté en 1966. Est ce que tu pourrais indiqué ta source dans l'article ? Pamputt [Discuter] 11 juin 2010 à 12:08 (UTC)Répondre

J’ai mis la source dans l’exemple. Google sort d’autres résultat, mais ce ne sont que des morcelets d’articles publiés dans diverses journaux et revues (où Google se plante souvent sur la date). L’exemple en question vient d’un livre, qui est bien publié en 1966. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

définition du mot sexomane ou sexomanie ?

fait Mais ce n'est pas facile de donner une définition : un sexomane est-il obsédé par le sexe ou par le fait d'avoir des rapports sexuels ? Voilà où était mon doute. --GaAs1944 13 juin 2010 à 18:28 (UTC)Répondre

réinsertion

Bonjour. Pourquoi veux-tu absolument remettre une deuxième fois la prononciation en-dessous ? Ça fait redondant. On en avait déjà discuté (je ne sais plus où) et on avait dit qu'il était inutile de mettre cette information plusieurs fois. CHRISAIX 7 juillet 2010 à 11:59 (UTC)Répondre

Sacrés robots ! On leur passe tout, à eux ! Merci pour ta réponse. CHRISAIX 7 juillet 2010 à 12:14 (UTC)Répondre

circuit intégré

Bonjour. Tu as créé l'article circuit intégré. Je te fais part de mes constatations :

  • L'image présente dans l'article circuit intégré illustrerait mieux l'article puce, car la puce y est visible.
  • L'image présente dans l'article puce est celle d'un circuit intégré dont la puce n'est pas visible, et serait mieux adaptée pour illustrer l'article circuit intégré.

Cordialement --Pjacquot 9 juillet 2010 à 16:07 (UTC)Répondre

fait. Regarde le commentaire (modifié) de la photo qui illustre puce, tu comprendras mieux. Amicalement. --Pjacquot 9 juillet 2010 à 17:39 (UTC)Répondre

Besoin d'une info

Existe-t-il un lien interwikis du type "comme ça" mais qui redirige sur un article du wiktionnaire ? Et si oui où est la page modèle & explication (histoire de pouvoir régler les options et faire débarque le lecteur sur la bonne définition), merci d'avance.

Vive la Rosière 26 juillet 2010 à 16:26 (UTC)Répondre

Si on veut mettre un lien vers le Wiktionnaire à partir d'un autre projet, Wikipédia par exemple, il faut remplacer le w par wikt. Lmaltier 26 juillet 2010 à 17:03 (UTC) Désolé, je m'aperçois que je n'étais pas dans une page de discussion commune. Lmaltier 26 juillet 2010 à 17:04 (UTC)Répondre
C'est pas grave, merci à tous les deux je connaissais le w, j'ai découvert le wiktionnary pour renvoyer sur la définition anglaise, mais je voulais renvoyer sur la définition française donc wikt c'est suffisant (je pense qu'il n'y a pas d'options). Merci encore. Vive la Rosière 27 juillet 2010 à 14:28 (UTC)Répondre

Wiktionnaire:Questions sur les mots

Attention de ne pas créer les discussions sur la page principale, mais sur la sous-page mensuelle. Il ne faut pas utiliser le bouton + (ajouter un sujet) mais le lien donné dans la page. --GaAs1944 27 juillet 2010 à 12:27 (UTC)Répondre

C'est amusant, il n'y a que les habitués des wikis qui ont le réflexe de cliquer sur ce bouton, les autres trouvent plus logique de cliquer sur le gros lien vert "Poser votre question" Mort de rire. --GaAs1944 27 juillet 2010 à 16:03 (UTC)Répondre

Je t'ai trouvé un beau vandale...

Utilisateur:Niklislam Gjenoćidović‎‎. À bloquer d’urgence. Il est complètement fou… --Actarus (Prince d'Euphor) 28 juillet 2010 à 08:00 (UTC)Répondre

Merci, l’indéf s’imposait, évidemment… En outre, je pense comme GaAs [1], qu’il reste un travail de purge à faire dans tous les pages où il est intervenu car ce ne sont que des messages à caractère injurieux, haineux, obscène voire raciste. Amicalement --Actarus (Prince d'Euphor) 28 juillet 2010 à 08:28 (UTC)Répondre

Niklislam Gjenoćidović (d · c · b)

Bonjour, je viens de bloquer mon premier vandale en 2 ans et demi. Est ce qu'il y a une démarche particulière à faire après cela ? Il est très probable que ce soit Regulus. Pamputt [Discuter] 28 juillet 2010 à 08:23 (UTC)Répondre

Salut, et merci de t'être occupé de lui. Oui, c'est Regulus, pas besoin de faire une requête aux checkusers pour te le confirmer. Dans ce cas précis, tu as la liste à mettre à jour. Sinon, tu as fait du très bon boulot !
Fais juste attention lorsque tu masques des révisions. Normalement, on ne doit utiliser cette fonction que s'il y a des informations personnelles dans les pages. On a toléré qu'il soit utilisé pour cacher certaines formes de vandalismes comme l'appel au néonazisme, ou dans le cas présent des noms de personnes ayant actuellement des affaires avec la justice. Des choses comme « je baise ta femme » ou « je te prends dans toutes les positions » ne devraient normalement pas être cachés. Tu le sauras pour la prochaine fois ;-)
Bonne continuation ! Clin d’œil -- Quentinv57 28 juillet 2010 à 11:51 (UTC)Répondre

zoonotique est un adjectif

Bonjour, j'ai vu que tu avais créé l'article zoonotique. Tu as désigné ce mot comme un nom commun. Je ne connais pas ce mot mais d'après sa définition, il me semble que c'est plutôt un adjectif. J'ai donc corrigé mais remet {{-nom-}} si je me suis trompé. Pamputt [Discuter] 31 juillet 2010 à 21:03 (UTC)Répondre

Merci, c’était une erreur d’inattention de ma par, j’aurais du mettre {{-adj-}}. -Moyogo/ (discuter) 1 août 2010 à 09:15 (UTC)Répondre

Merci...

Merci pour la confiance que tu m'as exprimée lors de la consultation pour m'attribuer les outils du « balayeur » (au moins pour 3 mois…). J'espère que je saurai m'en montrer digne et apporter un plus à la communauté. Clin d’œil --Actarus (Prince d'Euphor) 4 août 2010 à 19:55 (UTC)Répondre

yanomami et fr-rég

Bonjour, dans l'article yanomami, tu as utilisé deux fois le modèle {{fr-rég}} pour indiquer l’orthographe traditionnelle et celle de 1990. Or, il me semble qu’elles sont strictement identiques d’après ce que tu as écrit. Si c’est bien le cas, est ce que tu pourrais m’expliquer la raison de ce doublon ? Pamputt [Discuter] 8 août 2010 à 06:23 (UTC)Répondre

Merci, c’était une erreur. J’ai corrigé le modèle utilisé. ---Moyogo/ (discuter) 8 août 2010 à 10:02 (UTC)Répondre

Haute-Loire

Bonjour, tu as créé il y a plus de deux ans l'article Haute-Loire en indiquant dans la section gentilés que les habitants de ce département s'appellent les Altigériens. Or sur WP, il est indiqué que ce sont les Altiligériens. C'est un peu loin mais est ce que tu peux dire si c'est une erreur de ta part où si tu as une source qui justifie la dénomination Altigérien ? Pamputt [Discuter] 11 août 2010 à 08:37 (UTC)Répondre

Bonjour Bonjour, j’ai fait un petit flashback, mais je ne me rappelle pas quelques sources j’utilisais pour trouver les gentilés des départements. Mais je suis quasiment sûr que je me suis trompé. La dyslexie m’a encore joué des tours. Tu peux donc remplacer mes bêtises par Altiligérien comme indiqué dans Départements de France et leurs gentilés français.
Excellente continuation, José (Jjackoti) 11 août 2010 à 18:50 (UTC).Répondre

Création de l'extension Abusefilter

Salut Pamputt Sourire.

→ voir Wiktionnaire:Prise de décision/Installation de l'extension AbuseFilter‎‎ et Discussion Wiktionnaire:Prise de décision/Installation de l'extension AbuseFilter‎.

Cordialement,

--Actarus (Prince d'Euphor) 17 août 2010 à 17:20 (UTC)Répondre

Modèle:es-rég-voy

Bonjour, il me semble que tu ne te débrouilles pas trop mal au niveau des modèles ; c'est pour cette raison que je me tourne vers toi. Est ce que tu pourrais rajouter à ce modèle et peut être aux autres modèles de l'espagnol, les paramètres s= pour indiquer le singulier (pour les pages de flexions) ? Merci d'avance. Pamputt [Discuter] 19 août 2010 à 16:25 (UTC)Répondre

Il peut le faire ! --GaAs1944 19 août 2010 à 16:34 (UTC) Enfin, je vais regarder.Répondre
Je regarde, mais à priori oui. --GaAs1944 19 août 2010 à 16:38 (UTC)Répondre
Sar Rabindranath Duval, I presume? Mort de rire--Pjacquot 19 août 2010 à 16:41 (UTC) I was right --Pjacquot 19 août 2010 à 16:42 (UTC)Répondre
fait Pamputt, mon español est désespérant, je te laisse voir si je n'ai pas trop massacré ta volonté. --GaAs1944 19 août 2010 à 17:01 (UTC)Répondre
Enfin j'ai un doute : si le nom du modèle est es-rég-voy, ça devrait être pour les mots qui se termminent en -voy, ou je suis complètement demeuré ? --GaAs1944 19 août 2010 à 17:25 (UTC)Répondre

Wiktionnaire:Questions sur les mots

(Le diff parle de lui-même). C'est rigolo quand même que seuls les utilisateurs chevronnés se trompent ! Sans rancune. Clin d’œil--GaAs1944 2 septembre 2010 à 16:46 (UTC)Répondre

J'ai failli mettre un message sur la Wikidémie, pour demander des mesures techniques (je veux dire une bidouille javascript). Mais en fait je suis rendu compte en le rédigeant que tu était le seul « coupable » (il me semblait qu'il y en avait un autre, mais apparemment non).
Comme je n'ai aucune envie de te stigmatiser, j'ai tout arrêté pour préférer te mettre ce message personnel : stp, fais attention, merci. --GaAs1944 2 septembre 2010 à 17:11 (UTC)Répondre

Paramètres du Modèle:fr-conj-1-oyer

Je te dirais bien RTFM Mort de rire, mais non, tu as raison, mon message était (très) sibyllin. Mon excuse est que j'utilisais une connexion 56kbit/s (une de celles de France Telecom, qui donc ne fonctionne qu'à 42kbit/s Grr…). Donc j'espère que tu me seras gré d'avoir néanmoins pris la peine de te répondre Fier. Maintenant je suis revenu chez moi, alors tout est rétabli. Voir Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010#Conjugaison de voyer pour le reste.

Amitiés. Sourire--GaAs1944 20 septembre 2010 à 16:28 (UTC)Répondre

zyphodonte

Bonjour, tu as créé l'article zyphodonte en indiquant cette prononciation \zi.fo.dɔ̃nt\. Je n'ai jamais entendu ce mot mais pour ma part je le prononcerais comme cela \zi.fo.dɔ̃t\, c'est à dire sans le /n/ après le son /ɔ̃/ (on). Qui a raison ? Pamputt [Discuter] 28 septembre 2010 à 19:35 (UTC)Répondre

Pour la prononciation, toi sans aucun problème, je me suis contenté de reprendre celle d'homodonte, hétérodonte....
pour le mot, j'étais aussi ignorant que toi quand j'ai traduit pour Wikipedia l'article en anglais sur les Tyrannosauridae qui comme chacun le sait (à part nous deux) sont ou plutôt étaient des animaux zyphodontes. J'ai longuement cherché sur Google et un dictionnaire grec en vain. Aussi ai-je fait appel à la science de Aristote2 qui m'a ébloui en m'expliquant que par l'ignorance des paléontologues (qui est moins grande que la mienne) ils auraient du écrire xiphodonte et là oh surprise tout s'est éclairé tu trouveras donc zyphodonte, ziphodonte, xiphodonte, xyphodonte sur Google et notamment sur Wikipédia allemand pour zyphodonte.
Voila comment un ignorant peut faire semblant d'être savant --Berichard 28 septembre 2010 à 20:16 (UTC)Répondre

Modèle:jour01

Bonjour, J’ai marqué par erreur la modif d’une IP comme patrouillée. Mais comme je vois dans l’historique que vous faite des variations assez régulière de ce type, ce n’est peut être pas une erreur. À vérifier | Borda 2 octobre 2010 à 02:11 (UTC)Répondre

Je ne comprends pas trop le sens de ta remarque. Si tu veux savoir le lien qu'il y a entre cette IP et moi, c'est que c'est la même personne, c'est à dire moi. Pamputt [Discuter] 2 octobre 2010 à 03:36 (UTC)Répondre

Ce qu'il y avait juste à comprendre. Je vois tarsite sur la page Modèle:jour01 en modification IP, je me dis que quelqu'un a fait un essai. Et je veux enlever tarsite et je me trompe, je la marque comme patrouillée. Je veux corriger mon erreur. Et là dans l'historique, je vois que vous faite régulièrement ce genre de modif. Je te demandais juste de vérifier si c'était quelque chose de voulu ou un essai « bac à sable » de quelqu'un. Voilà, voilou, c'était tout!!! Borda 2 octobre 2010 à 16:32 (UTC)Répondre

alaba

fait, merci, j’avais juste fait une faute de frappe. Si tu es administrateur ou si tu possèdes le renseignement, il y a t-il quelque chose à faire pour que je puisse me reconnecter avec ma session. Merci

Comme tu es le seul Borda, il faudrait peut-être qu'un bureaucrate renomme deux fois ton compte, ou bien demander à Bugzilla. JackPotte ($) 7 octobre 2010 à 23:29 (UTC)Répondre

Anniv'

Joyeux anniversaire, Pamputt !

Sourire. Amicalement --Actarus (Prince d'Euphor) 10 octobre 2010 à 09:58 (UTC)Répondre

Merci bien. Pamputt [Discuter] 10 octobre 2010 à 17:26 (UTC)Répondre

marraine

Bonjour.

Te voilà marraine (voir Jeandefoix (d · c · b)) Sourire la blague est encore meilleure que la tienne --Pjacquot 15 octobre 2010 à 08:48 (UTC)Répondre

En effet ! Je note Clin d’œil. Pamputt [Discuter] 15 octobre 2010 à 12:12 (UTC)Répondre

Chiffres en inuktitut

Bonjour, les chiffres utilisés en inuktitut sont les chiffres arabes (1, 2 ,3 ...). De plus ils le sont quasiment systématiquement. aussi m’est il difficile de trouver un exemple où un chiffre est écrit en toutes lettres. (D’ailleurs l’exemple que j’ai donné pour le chiffre 1 (atausiq) est contestable, le mot personne pouvant être sous-entendu). J’ai vu que tu avais créé certaines entrées en inuktitut. Les as-tu reprises du Wikipédia en inuktitut ? Le problème est qu’il est particulièrement folklorique. Ainsi le mot iuuraap pour Europe n’est attesté nulle part (excepté les sites miroir wikipédiens et autres listes) et plusieurs dizaines d'autres entrées sont erronées d’une manière ou d’une autre. Amicalement. Unsui Discuter 15 octobre 2010 à 13:30 (UTC)Répondre

Modèle:eo-rég

fait C'était vraiment tout bête, quand on teste la présence d'un paramètre il faut écrire {{#if:{{{1|}}} et non {{#if:{{{1}}}. --GaAs 17 octobre 2010 à 17:18 (UTC)Répondre

En passant, tu as vu mon problème de connexion ? --GaAs 17 octobre 2010 à 17:37 (UTC)Répondre
Non, de quel problème est ce que tu parles ? Pamputt [Discuter] 17 octobre 2010 à 19:50 (UTC) Ok en fait je viens de voir, c'est très étrange, je te répond sur la Wikidémie. Pamputt [Discuter] 17 octobre 2010 à 19:55 (UTC)Répondre

whangdoodle

The term jackpot is not a synonym of this word. The two have different meanings. --EncycloPetey 19 octobre 2010 à 15:09 (UTC)Répondre

I used english article to create this one. On the english article, synonym section gives jackpot as a synonym of poker meaning and the example seems to confirm this point. Please, fix english article if it is wrong. Pamputt [Discuter] 19 octobre 2010 à 15:14 (UTC)Répondre
Please look at the English article again. I wrote it. It does not contain a synonym section. It does not call "jackpot" a synonym, but a coordinate term. The example you are reading does not support your position, since the two terms are alternatives and not two expressions for the same thing. If you look in the source from which the quotation was taken, you will see that jackpots and whangdoodles are discussed in separate sections under the rules of poker, each with a header. You have misread the English Wiktionary article and misinterpreted the quotation. --EncycloPetey 19 octobre 2010 à 19:04 (UTC)Répondre
Ok, I modified french article. Thanks for your comment. Pamputt [Discuter] 19 octobre 2010 à 19:17 (UTC)Répondre

Hacker

peut-être le mot allemand Hacker devrait-il renvoyer au mot anglais hacker, dans lequel j'avais pris toutes les précautions oratoires souhaitables (enfin, je pense). Peut-être devrions-nous ajouter une section de nom commun en français, pour servir de support à ces précautions oratoires qui seraient mieux placées dans la section de français, qui sert de pivot pour les traductions. --Pjacquot 19 octobre 2010 à 20:29 (UTC)Répondre

En fait, je pense que le plus simple serait d'ajouter le sens de nom commun en français qui contiendrait grosso-modo le contenu de la section anglaise et on ajouterait ta note dans la section française. Et pour l'allemand, on indiquerait juste la définition hacker qui renverrait vers la section française, partie nom commun. Je ne sais pas si je suis très clair ? Pamputt [Discuter] 19 octobre 2010 à 22:56 (UTC)Répondre
Tu as été d'autant plus clair que tu as exactement résumé ce que je pensais. Amicalement.--Pjacquot 20 octobre 2010 à 05:45 (UTC)Répondre

A propos des pages de conjugaison

Si tu vois une ligne

[[Annexe:Conjugaison française|Conjugaison française]]

en début d'une page de conjugaison, c'est une vieille syntaxe que tu peux enlever [5], tous les modèles de conjugaison actuels mettant une infobox comportant ce lien (et d'autres) d'une façon bien plus élégante.

Par ailleurs, pour ta culture Clin d’œil, tous les modèles de conjugaison en français (sauf ceux que j'ai ratés) font appel dans l'ordre à :

  1. {{Liens fr-conj}} (l'infobox)
  2. {{fr-conj-intro}} (la phrase d'intro)
  3. {{fr-conj}} (le tableau de conjugaison)

avec éventuellement une note intercalée entre 2 et 3. Chacun a besoin entre autres du paramètre |réfl=, sans contrôle de cohérence, ce qui explique le bug que tu m'as signalé. J'envisage d'ailleurs depuis longtemps de fusionner les deux premiers (mais surtout pas le troisième, déjà bien assez lourd !) pour alléger la syntaxe et diminuer le risque de ce genre d'incohérence.

Je te remercie de tes signalements de bugs, surtout n'hésite pas à continuer. Sourire--GaAs 21 octobre 2010 à 17:14 (UTC)Répondre

Modèles pour l’inuktitut

Merci. Pour l’instant j’essaye de comprendre comment ça marche... Pour mieux formuler mes demandes et mieux saisir les réponses qui me seront données. Amicalement Unsui Discuter 22 octobre 2010 à 14:06 (UTC)Répondre

Désolé: je m’aperçois seulement maintenant que tu m’avais posé une question le 27 octobre dernier à ce sujet. (complètement zappé !) Pour l’instant j’ai mis de côté ce modèle qui ne m’est pas vraiment nécessaire car plutôt cosmétique. Malgré tout il m’intéresse comme support d’apprentissage dans l’utilisation des #if. À ce point de vue, sais-tu s’il y a un modèle {{bac_à_sable}} comme dans Wikipédia ? (C’est pratique pour ne pas encombrer les logs de l’historique avec des tests de toute sorte). Amicalement; Unsui Discuter 5 novembre 2010 à 16:44 (UTC)Répondre

mak et bug

Je pourrais donner les references des dictionnaires de Matthes que j'utilise. Est-ce utile? Comment faire? Jcwf

En fait si c'est pour sourcer un passage particulier, tu peux regarder du côté de Modèle:réf. Si c'est pour sourcer la page entière alors tu créés une section {{-réf-}} et tu y ajoutes la référence de ton dictionnaire. Si tu veux tu peux me donner la référence exacte de ton dictionnaire et je créerais un exemple pour que tu t'en inspires. Pamputt [Discuter] 26 octobre 2010 à 00:27 (UTC)Répondre
Bugi[1][2]
Makassar[3]
  1. Boegineesch-Hollandsch woordenboek: met Hollandsch-Boeginesche woordenlijst, en verklaring van een tot opheldering bijgevoegden Ethnographischen atlas.
    Authors B. F. Matthes, C. A. Schröder
    Publisher M. Nijhoff, 1874.
  2. Supplement op het Boegineesch-Hollandsch woordenboek: met Hollandsch-Boeginesche woordenlijst, en verklaring van een tot opheldering bijgevoegden Ethnographischen atlas.
    Authors B. F. Matthes
    Publisher C.A. Spin & Zn, 1889.
  3. Makassaarsch- Hollandsch woordenboek, met Hollandsch-Makassaarsche woordenlijst: en verklaring van een tot opheldering bijgevoegden Ethnographischen atlas
    Authors B. F. Matthes, Nederlandsch Bijbelgenootschap
    Publisher Uitg. voor rekening van het Nederlandsch Bijbelgenootschap ... bij Ferderik Muller, 1859

Si je comprend bien les références 1 et 2 correspondent au bugi et la référence 3 au makassar. C'est bien ça ? Vu que c'est assez long à recopier, je pourrais peut-être fabriqué des modèles comme {{R:Boegineesch-Hollandsch woordenboek}} et {{Makassaarsch-Hollandsch woordenboek}} pour éviter de tout retaper à chaque fois. Par ailleurs, est ce qu'il existe une version électronique de ces ouvrages ? Pamputt [Discuter] 26 octobre 2010 à 00:41 (UTC) 187418891859Répondre

mais je ne sais pas si c'est visible en Europe. (copyright est different la)

Je ne sais pas non plus si c'est disponible en Europe (je suis aux États-Unis pour le moment). Quoi qu'il en soit je vais créer les modèles pour les deux langues afin d'indiquer la source plus facilement. Pamputt [Discuter] 26 octobre 2010 à 00:54 (UTC)Répondre
Voilà, il existe maintenant {{R:Boegineesch-Hollandsch woordenboek}} et {{R:Makassaarsch-Hollandsch woordenboek}}. Tu peux les utiliser de cette façon

{{-réf-}} {{R:Boegineesch-Hollandsch woordenboek}} ce qui donnera pour le bugi

Références

Benjamin Frederik Matthes et C. A. Schröder, Boegineesch-Hollandsch woordenboek, M. Nijhoff, 1874
Benjamin Frederik Matthes, Supplement op het Boegineesch-Hollandsch woordenboek, C. A. Spin & Zn, 1889

Merci! Jcwf 26 octobre 2010 à 01:09 (UTC)Répondre

Je viens de l'utiliser sur l'article ᨈᨗᨈᨗᨂᨛ. Pamputt [Discuter] 26 octobre 2010 à 01:06 (UTC)Répondre

Ilissi

Bonjour, On utilise normalement ilissi quand il s’agit de 3 personnes et plus. Pour deux personnes on utilise ilissiik qui le duel de ivvit. Tu peux toutefois noter que la distinction n’est pas toujours respectée au profit du pluriel. La disparition progressive du duel étant une tendance générale dans les langues le possédant. (ex: les langues same où le duel n’est presque plus employé). Note également que cette variante est surtout utilisée dans le dialecte dit Baffin du Nord. Pour celui du Baffin du Sud par exemple on dira plutôt 'ilitsi' (systématisation de l’assimilation ts -> ss). C’est de toute façon un mot pas très courant et le plus souvent remplacé par un suffixe verbal. Pour l’instant je privilégie le lexique de ce dialecte qui est celui que je connais le mieux. Je verrai par la suite à indiquer les variantes par dialectes (qui n’ont pas de codes langues spécifiques contrairement aux dialectes sami de Laponie). Amicalement. Unsui Discuter 27 octobre 2010 à 15:32 (UTC)Répondre

Tragulus

The indication Tragulus sp. in biology means: some species of the genus Tragulus (leaving out what species exactly). And no this has not changed at all. So, for example the word "gull" would correspond to Larus sp. because there is a bunch of species of gulls mostly in the genus Larus. If a Brit uses the word "gull" that probably means L. argentatus or L. canus, but an American may very well mean a slightly different species like L. delawarensis. If a Buginese from around 1850 would have seen a Tragulus williamsoni he would probably have said "palando!" even though we know today that it is not really a T. javanicus. (The two live in different regions but look much alike). The word palando therefore refers to any generic kanchil, not just the javanicus. This is true for a lot of generic names for animals. In English all the single names like gull, deer etc. can indicate a set of related species (roughly a genus), There is a drive now to create two part English names like Common Gull for specifically L. canus, but that is pretty recent and I think English is the only language where such a species specific system is emerging, although I do not know about French exactly. Would a Frenchman really refrain from saying "kanchil" when seeing a T. williamsoni? (Or else: what is the French name for T. williamsoni? Dutch is certainly much messier still. So, in general, animal names in all the other 3998 languages of the world can very well refer to a type of animal, e.g. a genus or more than that. Jcwf 27 octobre 2010 à 17:19 (UTC)Répondre

J'approuve à 100 % ce que dit Jcwf. J'ajouterais que Common Gull n'est pas un nom scientifique, ça peut tout juste, éventuellement, être une tentative de standardisation du nom vernaculaire en anglais (les majuscules n'y changent rien, d'ailleurs, la tentative de standardisation concerne le nom common gull). Le Wiktionary n'inclut pas d'entrée du genre Common Gull, uniquement des entrées du genre common gull : quelqu'un a soulevé un jour la question, et la réponse avait semblé évidente. Lmaltier 27 octobre 2010 à 17:36 (UTC)Répondre
Ok, merci pour les explications très claires. Je n'avais pas tout bien compris. Il n'y a donc pas de problème. Clin d’œil Pamputt [Discuter] 27 octobre 2010 à 19:45 (UTC)Répondre
The Audubon society, who is behind the drive to have English terms in tandem with the scientific ones insist upon capitalization of those particular names and this is very widely accepted. Certainly by birders and ornithologists. Common Gull please. Jcwf 1 novembre 2010 à 03:22 (UTC)Répondre

P.S. Yes I am a birder.

féminin/masculin

..Cela signifie que le genre de ce mot n'est pas bien défini... ?? Jcwf 1 novembre 2010 à 03:11 (UTC)Répondre

It is very well defined:
  1. Historically it is féminin
  2. In the South (below the large rivers), it is still treated that way, although the difference m-f is small even there
  3. In the North it is now offcially accepted to treat it as masculin, because there the m-f difference has practically disappeared in the 17th century, so that there are only two genders left f/m and n.

No, it is not as in French. Horses do not have feathers. Fish no hooves. Jcwf 1 novembre 2010 à 03:18 (UTC)Répondre

An example
Groepstherapie has "de[v.]", meaning it is féminin everywhere
Groet has "de[m.]", meaning it is masculin everywhere
Groepswerk has "het", meaning it is neutre everywhere
Groeve has "de", meaning it can be treated as féminin,as done south of the rivers, or masculin as done in the north

Modèle de références

Si ce n'est pas déjà fait ne pas oublier de les mettre sur Wiktionnaire:Références. --GaAs 4 novembre 2010 à 18:31 (UTC)Répondre

Merci, je viens de le faire. Pamputt [Discuter] 4 novembre 2010 à 19:02 (UTC)Répondre

merci de ton aide

pour les formalités, --Pjacquot 4 novembre 2010 à 21:58 (UTC)Répondre

De rien, je crois que seuls les admins peuvent le faire, ce n'était pas fait et j'avais un peu de ton temps donc je m'en suis chargé. Bonne chance pour ton élection. Pamputt [Discuter] 4 novembre 2010 à 22:23 (UTC)Répondre

Villes en espéranto et arestejo

Bonjour. D'après Reta Vortaro, arestejo signifie « Endroit où on garde les gens arrêtés » et la traduction française donnée est « maison d'arrêt », mais « cellule de détention provisoire » correspond aussi à la définition. Ĉelo se traduit aussi par « cellule » (d'après le même dictionnaire : cellule d'un être vivant, petit trou comme les alvéoles d'une ruche, petite chambre pour une personne). Et aerframo, je n'ai aucune idée de ce que c'est (je ne trouve presque rien sur Internet là-dessus, et littéralement ça voudrait dire « cadre d'air », donc je ne comprends pas).

En ce qui concerne les villes : les noms propres en espéranto se terminent aussi par -o, mais ce sont surtout les villes les plus célèbres qui ont un nom traduit en espéranto (comme Parizo). C'est pareil en français : Prague a un nom français, mais pas Plzeň, même si c'est le nom utilisé sur Wikipédia en français. Donc je pense que c'est peut-être un peu exagéré de mettre qu'Abbeville est un nom en espéranto, comme ça le serait de dire que Plzeň est un nom français. Mutichou 5 novembre 2010 à 20:21 (UTC)Répondre

Merci pour ces explications très claires. Je comprends très bien l'analogie avec Prague. Je pense donc que je vais faire le ménage dans Villes en espéranto afin de supprimer les sections des noms de villes qui ne se terminent pas par -o. Pamputt [Discuter] 5 novembre 2010 à 21:15 (UTC)Répondre
Eh, attention : on crée la section pour une langue quand le mot est utilisé dans une langue, c'est notre principe de base (le Wiktionary a une section Anglais pour autoroute, par exemple, car le mot est utilisé en anglais, tout comme highway est utilisé en français). On peut donc créer une section Français pour Plzeň si ce nom est utilisé en français, et une section Espéranto pour Abbeville, puisque Abbeville est utilisé en espéranto. Lmaltier 5 novembre 2010 à 21:56 (UTC)Répondre
Oh oui tu as raison et en plus je suis d'accord avec ce principe. Donc je ne touche à rien. Merci de ta vigilance Lmaltier. Pamputt [Discuter] 5 novembre 2010 à 23:05 (UTC)Répondre
Cela m'a donné l'occasion de créer la section française de highway. SI certains sont intéressés par la section anglaise de autoroute... Lmaltier 5 novembre 2010 à 23:08 (UTC)Répondre

pakora

Merci pour les corrections de syntaxe! Je vais prendre en note celle du modèle étyl qui me donne toujours du fil à retordre. GiuseppeMassimo 6 novembre 2010 à 03:30 (UTC)Répondre

De rien. J'ai aussi eu du mal avec ce modèle au début et il m'arrive encore d'inverser les deux premiers paramètres. J'ai recopié l'étymologie dans la partie anglaise car cela permet, à l'aide du modèle {{étyl}}, d'indiquer que ce mot anglais provient de l'hindi et du sanskrit. Ça évite aussi de consulter la partie française si on ne s'intéresse qu'au mot anglais. Bref ça ne coûte pas grand chose de la recopier dans la partie anglaise Clin d’œil. Pamputt [Discuter] 6 novembre 2010 à 12:23 (UTC)Répondre
Bonne idée! GiuseppeMassimo 6 novembre 2010 à 16:32 (UTC)Répondre

haut de 70 m de haut

bonsoir.

es-tu certain? si oui ça mérite un {{SIC}} --Pjacquot 6 novembre 2010 à 17:10 (UTC)Répondre

En fait, je n'en sais rien, la citation n'est pas de moi. Elle a été ajoutée par une IP en mars. Pamputt [Discuter] 6 novembre 2010 à 17:14 (UTC)Répondre
ok. pas grand chose à faire, à moins de monter une expédition aux archives de Libé Sourire --81.57.170.53 6 novembre 2010 à 17:19 (UTC)Répondre

bituca

copie textuelle de pt.wikt sans attribution = non respect de la license, de plus pas en français --Pjacquot 7 novembre 2010 à 14:54 (UTC)Répondre

C'est fait. Pamputt [Discuter] 7 novembre 2010 à 14:57 (UTC)Répondre

Annexe:Conjugaison française:abréyer

Je vais créer un modèle:fr-conj-1-éyer. Tu as d'autres exemples de verbes concernés ? --GaAs 7 novembre 2010 à 18:13 (UTC)Répondre

Excuse-moi, créer ces modèles nécessite (du moins pour moi) un temps d'isolement, loin du monde, juste avec les {{{{{{{{{{{{{{ et les }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} de MediaWiki. Je ne suis pas en état de te remercier. --GaAs 7 novembre 2010 à 18:26 (UTC) En clair fous-moi la paix jusqu'à demain. Mais merci quand même, je suis un ours, excuse-moi.Répondre
Non non ne t'excuse pas, c'est moi qui te remercie pour ce travail. Je peux comprendre ton comportement après cela. Bonne soirée. Pamputt [Discuter] 7 novembre 2010 à 18:30 (UTC)Répondre
Je pense que c'est fait, vois {{fr-conj-1-éyer}} (que je vais ajouter à Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Français/Conjugaison) et Annexe:Conjugaison française:abréyer (la seule page où j'ai pris la peine de faire le test). --GaAs 7 novembre 2010 à 19:15 (UTC)Répondre
Et je te remercie de m'obliger à faire ces choses. Sourire --GaAs 7 novembre 2010 à 19:23 (UTC)Répondre
Ok merci je vais tester sur les deux autres verbes. Bonne soirée. Pamputt [Discuter] 7 novembre 2010 à 19:38 (UTC)Répondre

Wiktionnaire:Liste des 32 contributeurs du Wiktionnaire

Je suis désolé, je n'ai pas trouvé de méchanceté à dire sur ton compte. J'espère que tu voudras bien me pardonner. --GaAs 14 novembre 2010 à 23:39 (UTC)Répondre

Je vois ça. Pas de problème. Pamputt [Discuter] 15 novembre 2010 à 09:11 (UTC)Répondre

résumé de suppression

Bonjour

Lorsque tu supprimes le pédigree complet d'un individu, peut-être serait-il bon que tu donne un résumé explicite. Celà éviterait que le résumé de ta suppression dans le journal contienne des renseignements personnels, et par conséquent les prises de tête à se demander s'il convient ou non de masquer ton résumé dans les journaux. Amicalement. --Pjacquot 20 novembre 2010 à 11:18 (UTC)Répondre

Oui, ou tu peux simplement effacer le résumé automatique. Pour ma part, je le fais assez souvent, et ici j'aurai simplement indiqué Ne relève pas d'un dictionnaire de langue, ou Page à vocation encyclopédique Clin d’œil. -- Quentinv57 20 novembre 2010 à 11:21 (UTC)Répondre
Bonjour tous les deux, on parle de quelle suppression là ? Pamputt [Discuter] 20 novembre 2010 à 11:29 (UTC)Répondre

plaquebière

Bonjour Pamputt, C’est parfait et merci d’avoir créé l’article. On ne fait pas, à ma connaissance, de différence entre le fruit et la plante elle-même en tout cas pas en inuktitut ni en same du Nord ni en finnois. De plus en Finlande, lakka désigne également l’alcool distillé à partir de ces fruits (je ne manque d’ailleurs jamais d’en ramener une bouteille de mes voyages en Laponie Clin d’œil) Amicalement. Unsui Discuter 25 novembre 2010 à 12:45 (UTC)Répondre

érine

J'ai ajouté ce mot, complété érigne, et ajouté écarteur chirurgical. Cordialement Un naturaliste du Midi 26 novembre 2010 à 14:01 (UTC)Répondre

Je n'ai pas ajouté cymbales, j'ai voulu faire remarquer que batterie n'était pas un hyponyme de membranophone car elle contient des cymbales

Mingo

Mingo, an American Indian language which does not have an ISO 639 code RFC3282, 2002. Il semblerait que ça n'a pas changé. Je suggère d'utiliser "mingo" comme code, en attendant l'ISO. --GaAs 7 décembre 2010 à 14:10 (UTC)Répondre

En fait, je viens de voir que nos collègues anglais utilisent le code iro-min (voir ici) mais ça n'a pas l'air normalisé non plus. Pamputt [Discuter] 7 décembre 2010 à 14:30 (UTC)Répondre