amix
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXIe siècle) Composé de ami et de amie suffixés de -x, suffixe néologique ne marquant pas le genre.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier et pluriel |
|---|
| amix \a.mi\ |
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| amix \a.mi\ ou \a.miks\ |
amixs \a.mi\ ou \a.miks\ |
| amiz \a.mi\ ou \a.miz\ |
amix \a.mi\ ou \a.miks\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pour une femme, on dit : amie ; pour un homme, on dit : ami)
- (Néologisme) Personne non-binaire ou sans détermination de genre avec laquelle on a une relation d’amitié.
@leihthefox @DeadlegCyborg s'y connait SUPER BIEN en fauteuil !!
— (Tweet de @Pierredhiver, posté le 7 août 2023 → lire en ligne)
(Tu peux donner des pistes a mon amix stp ? 🥺)@figjetfoot Ahahah c'est unx amix à moi qui dit ça et c'est rentré dans mon langage aussi x)
— (Tweet de @unrevequivit, posté le 5 juin 2023 → lire en ligne)@ErinFitzgerald De rien mon amix (ami but in a friendly gender neutral way because I respect our pronouns but in french it’s way harder)
— (Tweet de @@Mayberocks, posté le 7 juin 2023 → lire en ligne)
- (Au pluriel) (Néologisme) Groupe de personnes de genres différents ou non déterminés avec lesquelles on a une relation d’amitié.
tu m'as demandé pourquoi Zelda était mon game préféré : liberté et aussi Link est terriblement non binaire en fait : tu n'es plus là pour écouter ma réponse mais heureusement il y a vagisphère pour les personnes qui ont perdu leurs amix
— (Tweet de @mammanmamouth, posté le 30 mai 2023 → lire en ligne)@swtweathr Comme la plupart de tes amix mer
— (Tweet de @noahwanx, posté le 11 juillet 2023 → lire en ligne)@44_Adrian_44 Arf :/ je connais ça (pas dans cet appartement mais avec mon ex)
— (Tweet de @systMillenium, posté le 19 juin 2023 → lire en ligne)
Ce qui m’a aidé à récupérer quelques fois l’appart avec mon ex c’est flylady (y’a une appli maintenant).
T’as pas des amix pas loin de chez toi qui peuvent t’aider ?
Notes
[modifier le wikicode]- Il existe trois façons de pluraliser les néologismes ne marquant pas le genre et qui sont suffixés avec ‹ -x › : l’invariabilité (unx amix, des amix), un pluriel inhabituel en ‹ -xs › (unx amix, des amixs), ou bien plus rarement le suffixe néologique ‹ -z › (unx amix, des amiz).
Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard. La création de néologismes ne précisant pas le genre est proposée par certaines personnes en tant qu’alternative inclusive à la place du masculin générique. Ainsi, ces néologismes représentent au singulier une personne dont le genre est inconnu ou non pertinent et au pluriel un groupe de personnes de genres inconnus, non pertinents ou différents. Ils sont aussi utilisés pour parler d’une ou plusieurs personnes non-binaires n’utilisant pas pour elleux-mêmes les flexions masculines ou féminines.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Personne non-binaire ou sans détermination de genre avec laquelle on a une relation d’amitié
- Groupe de personnes de genres différents ou non déterminés avec lesquelles on a une relation d’amitié
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : vriend (af)
- Albanais : mik (sq), shok (sq)
- Altaï du Sud : најы (*)
- Anglais : friend (en) singulier
- Arménien : ընկեր (hy) ənker
- Aroumain : amic (roa-rup)
- Azéri : dost (az)
- Bachkir : дуҫ (*) duś
- Basque : adiskide (eu), lagun (eu)
- Bobongko : sangalu (*)
- Chaoui : ameddukel (shy)
- Chinois : 朋友 (zh)
- Chor : нанчы (*)
- Coréen : 친구 (ko) chingu
- Espagnol : amige (es) neutre, amigx (es) neutre, amig@ (es) neutre, amix (es) neutre
- Espéranto : amiko (eo), samideano (eo)
- Estonien : sõber (et)
- Finnois : ystävä (fi)
- Flamand occidental : moat (*)
- Frison : freon (fy)
- Gallo : ami (*), amin (*)
- Gaulois : ami- (*), amino- (*)
- Géorgien : მეგობარი (ka) megobari
- Grec ancien : φῐ́λος (*) phĭ́los
- Hongrois : barát (hu)
- Iakoute : атас (*), доҕор (*)
- Ido : amiko (io)
- Indonésien : teman (id)
- Inuktitut : ᐱᖃᑎ (iu) piqati
- Italien : amicə (it) neutre
- Japonais : 友達 (ja) tomodachi, 友 (ja) tomo
- Karatchaï-balkar : шох (*), тенг (*), шуёх (*)
- Kazakh : дос (kk) dos
- Khakasse : нанӌы (*)
- Khmer : មិត្ (km) mɨt
- Kirghiz : дос (ky) dos
- Kotava : nik (*)
- Koumyk : дост (*)
- Latin : amicum (la)
- Malais : kawan (ms)
- Mongol : нөхөр (mn) nöhör
- Nivkh : ӈафӄ (*)
- Nogaï : дос (*)
- Nǀu : ǀâi (*)
- Oki-no-erabu : あぐ (*)
- Oriya : ମିତ (or) mitô
- Ossète : хӕлар (*) xælar
- Ouzbek : doʻst (uz)
- Persan : دوست (fa) dust, رفیق (fa) rafiq
- Pirahã : bagiái (*)
- Portugais : amige (pt) neutre, amigx (pt) neutre, amig@ (pt) neutre
- Same du Nord : olmmái (*)
- Shimaoré : mwandzani (*)
- Solrésol : m'idosi (*)
- Tagalog : kaibígan (tl)
- Tamoul : நண்பன் (ta) naṇpaṉ, தோழன் (ta) tōḻaṉ, சேக்காளி (ta) cēkkāḷi
- Tatar de Crimée : dost (*)
- Tatare : дус (tt)
- Tchouvache : тус (*)
- Thaï : เพื่อน (th) pêuan
- Tofalar : эш (*)
- Toki pona : jan pona (*)
- Touvain : өң (*), өңнүк (*)
- Turc : ahbap (tr), arkadaş (tr)
- Turkmène : dost (tk)
- Urum : айахташ (*)
- Vietnamien : bạn (vi)
- Vote : sõbra (*)
- Wolof : xarit (wo)
- Yoron : あぐ (*)
- Yoruba : orê (yo)
- Anglais : friends (en) pluriel
- Espagnol : amiges (es) neutre pluriel, amigxs (es) neutre pluriel, amig@s (es) neutre pluriel
- Italien : amicɜ (it) neutre pluriel
- Latin : amică (la) neutre pluriel
- Portugais : amiges (pt) neutre pluriel, amigxs (pt) neutre pluriel, amig@s (pt) neutre pluriel
- Shimaoré : wandzani (*) pluriel
Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.mi\ ou \a.miks\
- →
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)