compagne
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Forme féminine de l’ancien français compaing (→ voir copain) issu du bas latin com-panis, soit « celle avec qui on mange le pain ».
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
compagne | compagnes |
\kɔ̃.paɲ\ |
compagne \kɔ̃.paɲ\ féminin
- Féminin usuel de compagnon : Celle qui partage le sort de quelqu’un.
- La supérieure des béguines, […], ne put suivre ses compagnes : le lendemain, on la trouvait dans la cave du béguinage, asphyxiée, les bras en croix. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.205)
- A Armenonville, à une table voisine de la nôtre, un sous-lieutenant de dragons enlace de son bras le buste de sa trop bruyante compagne et laisse voir ainsi au poignet un tatouage d'escarpe... — (Michel Corday, L'envers de la guerre : journal inédit 1914-1916, Flammarion, 1932, p.145)
- Vous fûtes les compagnes de ma captivité. — La tourterelle gémit quand elle a perdu sa compagne.
- Jeune fille par rapport à celles qui font leurs études avec elle.
- Compagne de collège, de cours.
- Femme par rapport à son mari.
- Il est mort le 12 juillet 1935, dans une retraite sereine, entourée de sa vaillante compagne, modèle de dévouement et de courage, et de ses enfants. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- D'où mon irritation contre ceux qui pratiquent le « ne pas se gêner », soit en fumant malgré l'affiche qui l'interdit, soit en se tenant avec leur compagne dans un lieu public comme s'ils étaient dans le même lit, […]. — (Julien Benda, Mémoires d'infra-tombe, collection La Nef/éd. René Julliard, 1952, p. 34)
- (Figuré) Chose qui en accompagne d’autres, qui s’y trouve ordinairement jointes.
- La médiocrité, compagne du repos. — Les infirmités, compagnes de la vieillesse.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Celle avec qui on vit, concubine (3)
- Espéranto : kunvivantino (eo), konkubino (eo)
- Gallo : caunpaèyn (*)
- Portugais : companheira (pt) féminin
- Anglais : chaperon (en) ; duenna (en)
- Catalan : companya (ca)
- Espagnol : compañera (es)
- Espéranto : kunulino (eo) (1) ; vivkunulino (eo) (3)
- Islandais : sambýliskona (is)
- Néerlandais : chaperonne (nl) ; gezellin (nl) ; metgezellin (nl) ; partner (nl)
- Occitan : companha (oc)
- Papiamento : kompañera (*)
- Same du Nord : guoibmi (*)
- Tchèque : družka (cs) → voir druh
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \kɔ̃.paɲ\ rime avec les mots qui finissent en \aɲ\.
- France : écouter « compagne [kɔ̃.paɲ] »
- France : écouter « compagne [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « compagne [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « compagne [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « compagne [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « compagne [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Jean Auguste Ulric Scheler, Dictionnaire d’étymologie française d’après les résultats de la science moderne, 1862
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (compagne), mais l’article a pu être modifié depuis.
Italien[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
compagna \kom.ˈpaɲ.ɲa\ |
compagne \kom.ˈpaɲ.ɲe\ |
compagne \kom.ˈpaɲ.ɲe\ féminin
- Pluriel de compagna.