ger
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ger
Synonymes[modifier le wikicode]
- de (code ISO 639-1)
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: ger, SIL International, 2023
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du moyen breton guer[1], issu d’un proto-celtique *gār-i- et *gar-i-, d’une racine *GER ou *GAR.
- À comparer avec le gallois geir ayant évolué en gair, le vieil irlandais gáir (« cri »).
- On retrouve également le sanskrit गृणाति gṛ-ṇā-ti (« il appelle, il invoque »), le grec γῆ-ρ-υς (« voix ») et γηρύειν (« crier »), le latin garrire, le lituanien garsa-s (« bruit »), etc.[2]
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | ger | gerioù |
Adoucissante | cʼher | cʼherioù |
Durcissante | ker | kerioù |
ger \ˈɡeːr\ masculin
- Mot.
- Ar gerioù eeunañ a gemer eta sterioù disheñvel a-grenn hervez an dro-spered ma veizer ganti anezho. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, niv. 7, Meurzh-Ebrel 1948, p. 62)
- Les mots les plus simples prennent donc des sens complètement différents selon l’esprit avec lequel on les comprend.
- Gwelloc'h e vefe ganin kaout roll ar gerioù rouez a gaver e skridoù evel "Itron Varia Garmez" pe "Youenn vras hag e leue" rak meur a c'her a gaver enno hag a zo dizanav o ster resis. — (M.K., Gerioù brezhonek bev, in Al Liamm, niv. 11, Du-Kerzu 1948, page 59)
- Je préférerais avoir la liste des mots rares que l’on trouve dans des écrits comme "Itron Varia Garmez" ou "Youenn vras hag e leue" car le sens précis de plusieurs mots que l’on y trouve est inconnu.
- Ar gerioù eeunañ a gemer eta sterioù disheñvel a-grenn hervez an dro-spered ma veizer ganti anezho. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, niv. 7, Meurzh-Ebrel 1948, p. 62)
- (Par extension) Parole (donnée).
- ― N’out ket den d’az ker, Iwerzhonad brein ! — (Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 79)
- Tu n’es pas homme de parole, pourriture d’Irlandais !
- Itron ar maner he doa roed he ger d’am mamm e savfe d’ezi un ti nevez pa zimezfe. Derhel a reas d’he ger. — (Tad Medar, An Tri Aotrou, 1981, page 73)
- La dame du manoir avait donné sa parole à ma mère qu’elle lui construirait une maison neuve lorsqu’elle se marierait. Elle tint parole.
- Ho ker a roit din eta da ober ar pezh a cʼhoulennan diganeocʼh ? — (Roparz Hemon, Gaovan hag an Den Gwer, eil emb. Levrioù Skol al Louarn (An Here), 1988, page 42)
- Vous me donnez donc votre parole de faire ce que je vous demanderai ?
- ― N’out ket den d’az ker, Iwerzhonad brein ! — (Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 79)
- (Au pluriel) (Musique) Paroles (d’une chanson, etc).
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | ger |
Adoucissante | cʼher |
ger \ˈɡeːr\
- Forme mutée de ker par adoucissement.
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | ker | kerioù |
Adoucissante | ger | gerioù |
Spirante | cʼher | cʼherioù |
ger \ˈɡeːr\ masculin
- Forme mutée de ker par adoucissement.
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Cornique[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- À comparer avec les mots gair en gallois, ger en breton (sens identique).
Nom commun [modifier le wikicode]
ger \ˈɡɛːʁ\ masculin (pluriel : geryow \ˈɡeʁjɔʊ\)
- Mot.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Royaume-Uni (Cardiff) : écouter « ger [Prononciation ?] »
Créole seychellois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français guerre.
Nom commun [modifier le wikicode]
ger \Prononciation ?\
- Guerre.
- Si pa ti li, mon ti’n petet mor dan dezyenm ger mondyal. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 11 (scène 11))
- Si elle n’avait pas été là, j’aurais peut-être été tué pendant la Deuxième Guerre mondiale.
- Si pa ti li, mon ti’n petet mor dan dezyenm ger mondyal. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 11 (scène 11))
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
ger \Prononciation ?\
Khamnigan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ger [Prononciation ?]
Notes[modifier le wikicode]
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- Juha Janhunen, 1990, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Helsinki, Société Finno-Ougrienne.
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du mongol гэр, ger.
Nom commun [modifier le wikicode]
ger \Prononciation ?\ masculin
- Yourte, tente mongole.
Synonymes[modifier le wikicode]
Roumain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ger \ˈʤeɾ\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Craiova (Roumanie) : écouter « ger [Prononciation ?] »
Vieux haut allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ger
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la musique
- Formes d’adjectifs en breton
- Formes de noms communs en breton
- cornique
- Noms communs en cornique
- créole seychellois
- Mots en créole seychellois issus d’un mot en français
- Noms communs en créole seychellois
- gallois
- Prépositions en gallois
- khamnigan
- Noms communs en khamnigan
- Mots sans orthographe attestée
- Vie domestique en khamnigan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en mongol
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Édifices en portugais
- roumain
- Noms communs en roumain
- vieux haut allemand
- Noms communs en vieux haut allemand