guillemet
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1677) Diminutif de Guillaume, prénom de l’imprimeur français Guillaume I Le Bé, inventeur présumé de ce signe.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| guillemet | guillemets |
| \ɡij.mɛ\ | |


guillemet \ɡij.mɛ\ masculin
- (Typographie) Ponctuation de formes diverses (inversées entre ouverture et fermeture) qu’on emploie en tête et à la fin d’une citation, souvent même au commencement de chacune des lignes dont elle est composée, pour signaler et marquer son caractère de discours emprunté ou rapporté en extrait.
La fonction du guillemet est de faire reconnaître une citation empruntée à un livre, à un auteur quelconque : il n’enserre pas, fonction essentiellement départie aux ( ), aux [ ].
— (A. Frey, Nouveau Manuel complet de typographie, part. 1, Manuels-Roret, 1857, nouvelle édition revue, corrigée & augmentée par M. E. Bouchez, page 219)Si une seconde citation est comprise à l’intérieur de la première, chaque ligne de la citation incluse sera précédée d’un guillemet ouvrant.
— (Jean Girodet, Dictionnaire des pièges et difficultés de la langue française, 2012)- La Belle Époque ! Il est de tradition aujourd'hui de placer entre guillemets cette expression forgée après le premier conflit mondial, dans une France fière de sa victoire […] — (Serge Berstein & Pierre Milza, Histoire de la France au XXe siècle : 1900-1930, Éditions Complexe, 1999, page 99)
Une confidence au passage : je m’agace de cette nouvelle gestuelle du politiquement correct qui consiste pour une personne, en agitant simultanément l’index et le majeur de chaque main, à vouloir mimer des guillemets dès qu’elle emploie un mot un peu précis.
— (Ivan Rioufol, Rigueur : en finir avec la peur des mots, lefigaro.fr, 12 mai 2010)Les typographes ont pris l’habitude de répartir — par commodité de langage, il faut bien le dire — les guillemets en trois paires, nommées guillemets « anglais » (“citation”), guillemets « allemands » („citation“), guillemets « français » (« citation »). Or on voit que ces guillemets ne forment en fait pas trois paires, car le guillemet « allemand » fermant est un guillemet « anglais » ouvrant qui appartient déjà à la paire précédente. Son codage (201F) constitue donc un doublon
— (Unicode : tentations et limites, L'avis d'un typographe, Olivier Randier, Pages 89 à 103, Document numérique 2002/3 Vol. 6)
- (Sens figuré) Façon d’insister sur un mot ou une expression ou de les atténuer, ou encore d'en signaler un usage atypique, ironique, personnel ou figuré, en les mettant entre guillemets pour les rapporter de façon distanciée ou les rattacher à une intention particulière.
La manifestation intersyndicale contre la réforme des retraites, jeudi 9 janvier, a été émaillée à nouveau par ce qu’il faut bien appeler, sans s’encombrer de guillemets, des violences policières.
— (Le Monde, Les violences policières sont le reflet d’un échec, Le Monde. Mis en ligne le 11 janvier 2020)Ces “guillemets de distanciation” se retrouvent dans des phrases comme : « La “Belle Époque”, dans un entre-deux-guerres marqué dès le début par les destructions et les blessures de la “Grande” Guerre, par un esprit revanchard avec la montée des tensions et des humiliations internationales, puis par une crise économique sans précédent et l'avènement des totalitarismes, cette époque était-elle vraiment si “belle” qu'on voulait la dire ?… ».
Notes
[modifier le wikicode]
- Note d’usage :
- Les guillemets qualifiés de français ou typographiques se présentent sous forme de double crochet en tête («) et à la fin (») ; ils sont utilisé en français, en italien, en espagnol, en russe, en grec, etc.
- En français, traditionnellement, on met une espace insécable (ou une espace fine insécable en Suisse) après le guillemet en crochet « à la française » ouvrant et devant le guillemet fermant ; dans les autres langues, on ne met pas d’espace. Même en français, pour les autres formes de guillemets comme les guillemets “à l’anglaise”, on ne met pas non plus d’espace.
- Parfois, en français, plusieurs formes différentes de guillemets («—», ‘—’, “—”, "—") peuvent être présentes dans une même phrase ou dans un texte, par exemple pour distinguer une citation à l'intérieur d'une autre citation en évitant une “cascade” disgracieuse de guillemets identiques, ainsi, dans la Bible : « Que l'eunuque qui s'attache à l’Éternel ne dise pas : “Hélas ! Je ne suis qu'un arbre desséché !” » (Jérémie 29:2-5 et Isaïe 56:3-5)[1]. Ou pour distinguer des usages différents : par exemple pour réserver les guillemets « français » à des citations proprement dites, et user de guillemets “anglais” pour signaler l’usage figuré d'un mot, comme “cascade” dans la phrase précédente.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
guillemet figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : typographie.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Anführungszeichen (de) neutre, Anführungsstrich (de) masculin
- Anglais : quotation mark (en)
- Basque : kakotx (eu)
- Breton : klochedig (br) masculin
- Catalan : cometes (ca) féminin
- Chinois : 引号 (zh) (引號) yǐnhào, 引用符号 (zh) (引用符號) yǐnyòng fúhào
- Coréen : 따옴표 (ko) ttaompyo
- Danois : anførelsestegn (da)
- Espagnol : comilla (es) féminin
- Espéranto : citilo (eo)
- Finnois : lainausmerkki (fi)
- Ido : citohoketo (io)
- Indonésien : tanda kutip (id), tanda petik (id)
- Italien : virgoletta (it) féminin
- Japonais : 引用符 (ja) in’yōfu
- Kazakh : тырнақша (kk) tırnaqşa
- Letton : pēdiņas (lv)
- Mongol : хашилт (mn) khashilt
- Mongol de Chine : ᠬᠠᠰᠢᠯᠲᠠ (*)
- Néerlandais : aanhalingsteken (nl) neutre
- Papiamento : komia (*)
- Polonais : cudzysłów (pl) masculin
- Portugais : aspas (pt), comas (pt)
- Roumain : ghilimele (ro)
- Russe : кавычка (ru) kavyčka
- Suédois : anföringstecken (sv)
- Tchèque : uvozovka (cs)
- Turc : tırnak (tr)
- Allemand : Spitzzeichen (de) neutre, Gänsefüßchen (de) neutre
- Anglais : guillemet (en)
- Espagnol : comilla latina (es) féminin, comilla española (es) féminin
- Japonais : ギユメ (ja) giyume, ギュメ (ja) gyume
- Néerlandais : guillemet (nl) commun, ganzenvoetje (nl) neutre
Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɡij.mɛ\
- Français méridional : \ɡi.jə.ˈme\
- \ɡil.mɛ\ (Rare)
- \ɡi.ʎə.mɛ\ (XIXe siècle)
- France : écouter « un guillemet [ɛ̃ ɡij.mɛ] »
- France (Vosges) : écouter « guillemet [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « guillemet [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- guillemet sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (guillemet)
- « guillemet », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « guillemet », Larousse.fr, Éditions Larousse
- « guillemet », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français guillemet.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| guillemet \ˈɡɪl.ə.mɛt\ ou \ɡi.əˈmeɪ\ |
guillemets \ˈɡɪl.ə.mɛts\ ou \ɡi.əˈmeɪz\ |
guillemet
Synonymes
[modifier le wikicode]- angle quote
- chevron (Typographie)
- double angle quotation mark (Unicode)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈɡɪl.ə.mɛt\ ou \ɡi.əˈmeɪ\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « guillemet [Prononciation ?] »
Notes
[modifier le wikicode]- Aucune prononciation anglophone établie n’existe.
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : guillemet (liste des auteurs et autrices).
Voir aussi
[modifier le wikicode]- guillemet sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
