halte
:
Français
Étymologie
- De l’allemand halten (« stationner, s’arrêter »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
halte | haltes |
(h aspiré)\alt\ |
- Pause, station des gens de guerre dans leur marche.
- (Par analogie) Pause ou station des individus quelconques qui s’arrêtent en marchant.
- […], il fit une seconde halte pour lire ces mots : À la Belle-Étoile, écrits en légende sous une peinture qui représentait le simulacre le plus flatteur pour un voyageur affamé : c’était une volaille rôtissant au milieu d’un ciel noir, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)
- Modèle:par ext Le lieu où l'on fait halte.
- À peine, dans une halte où se terminait la mission des meneurs de chevaux, je pus remarquer que les gradés qui faisaient le tri des hommes et des chevaux avaient grand'peur des lieux où ils nous envoyaient. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 14, Hartmann, 1937)
- Modèle:ferro Station secondaire, où le train prend des voyageurs mais pas de marchandises.
Synonymes
- pause (1)
Traductions
- Allemand : Stillstand (de), Haltestelle (de), Aufenthalt (de), Stockung (de)
- Anglais : halt (en), stop (en), stoppage (en), stand (en), standstill (en), stop (en), halting-place (en), baiting-place (en), stage (en), stopping-place (en), pull-up (en), staging-post (en)
- Chinois : 停止 (zh) ting-zhi
- Danois : holdeplats (da), ophold (da)
- Espagnol : parada (es)
- Espéranto : halto (eo), haltejo (eo), haltado (eo)
- Frison : halt (fy)
- Hébreu ancien : מָלון (*) masculin
- Hongrois : megállás (hu)
- Ido : halto (io)
- Italien : fermata (it), fermata (it)
- Néerlandais : stilstand (nl), halte (nl), pleisterplaats (nl), stopplaats (nl), hapering (nl)
- Norvégien : holdeplass (no), stoppested (no)
- Polonais : przystanek (pl), postój (pl)
- Portugais : parada (pt), paragem (pt)
- Roumain : stație (ro)
Interjection
Dérivés
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe halter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je halte |
il/elle/on halte | ||
Subjonctif | Présent | que je halte |
qu’il/elle/on halte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) halte |
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe halter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe halter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe halter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe halter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe halter.
Prononciation
- France : écouter « halte [alt] »
- France (Vosges) : écouter « halte [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | halte | halten haltes |
Diminutif | - | - |
halte \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Modèle:transport Arrêt, halte, gare, station.
- halte op verzoek
- arrêt facultatif
- halte op verzoek
- Abri, abribus, aubette.
Synonymes
- arrêt
- abri
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « halte [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tchèque
Forme de verbe
halte \Prononciation ?\
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de halit.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h aspiré
- Analogies en français
- Interjections en français
- Formes de verbes en français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- tchèque
- Formes de verbes en tchèque