invito
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe invitar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) invito |
invito \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de invitar.
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
invito \in.ˈvi.to\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Toulouse (France) : écouter « invito [Prononciation ?] » (bon niveau)
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espéranto.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
invito \Prononciation ?\ |
inviti \Prononciation ?\ |
invito \in.ˈvi.tɔ\
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
invito \in.ˈvi.to\ |
inviti \in.ˈvi.ti\ |
invito \in.ˈvi.to\ masculin
- Invitation, action d’inviter.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe invitare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) invito |
invito \in.ˈvi.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif du verbe invitare.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « invito [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « invito [Prononciation ?] »
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Verbe) Apparenté [1] à via (« voie ») et vita (« cours de la vie »), au tchèque vítat. Le radical de ce verbe, perdu en latin, signifie « venir », la construction est la même que dans celle de « bienvenir, [souhaiter la] bienvenue, [être le] bienvenu ».
- (Adverbe) Dérivé de invitus, avec le suffixe -o.
Verbe [modifier le wikicode]
invītō, infinitif : invītāre, parfait : invītāvī, supin : invītātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Inviter, convier.
- Fabricii virtutem admiratus Pyrrhus, illum invitavit ut patriam desereret — (Lhom.)
- admirant le courage de Fabricius, Pyrrhus l'invita à quitter sa patrie.
- Fabricii virtutem admiratus Pyrrhus, illum invitavit ut patriam desereret — (Lhom.)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- invītamentum (« invitation - attrait, appât, incitation »)
- invītātĭo (« invitation - sollicitation, provocation, incitation »)
- invītatĭuncŭla (« petite invitation »)
- invītātŏr, invītatrix (« celui, celle qui invite »)
- invītatōrĭus (« d'invitation, qui invite »)
- invītātŭs (« invitation »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
invite \Prononciation ?\ (comparatif : invitius)
- Malgré soi, à contrecœur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *uei
- « invito », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe invitar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu invito |
invito \ĩ.ˈvi.tu\ (Lisbonne) \ĩ.ˈvi.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de invitar.
Catégories :
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -o
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Adverbes en latin
- portugais
- Formes de verbes en portugais